ويكيبيديا

    "sousrégionaux et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمية ودون
        
    • دون الإقليمية وبرامج
        
    • دون إقليمية وفي
        
    • دون الإقليمية و
        
    • على الصعيدين دون
        
    • المستويين دون
        
    • الإقليمية وبرامج العمل
        
    Certains rapports sousrégionaux et régionaux ont également été examinés. UN وتم النظر في بعض التقارير الإقليمية ودون إقليمية أيضاً.
    Il faudrait aussi renforcer son rôle de soutien aux programmes d'action sousrégionaux et régionaux. UN وينبغي أيضا تعزيز دورها دعما لبرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية.
    Il conviendrait d'améliorer le Guide pour ce qui est de l'incorporation d'un certain nombre d'indicateurs sur la participation de la société civile à l'élaboration et à la mise en œuvre des programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux. UN وهناك حاجة إلى تحسين دليل المساعدة من حيث إدراج عدد محدد من المؤشرات بشأن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية.
    L'échange de données d'expérience a permis d'améliorer la formulation et l'exécution des programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux, notamment le réseau de programmes thématiques et a favorisé leur mise en œuvre. UN وسمح تبادل الخبرات بصياغة وتنفيذ أفضل لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية، بما في ذلك شبكات البرامج المواضيعية الإقليمية، وعزز تنفيذها.
    29. La mise au point des programmes d'action sousrégionaux et la mobilisation des ressources nécessaires à leur mise en œuvre ont fait l'objet de six réunions sousrégionales. UN 29- ونظرت ستة اجتماعات دون إقليمية في مواصلة وضع برامج عمل دون إقليمية وفي تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذها.
    d) [Renforcer la capacité de leurs réseaux d'information sousrégionaux et/ou régionaux pour en faire des sources d'information sur l'évaluation de la vulnérabilité et les mesures d'adaptation ainsi que des systèmes d'information géographique]; UN (د) ]تعزيز قدرة شبكات معلوماتها دون الإقليمية و/أو الإقليمية لتكون بمثابة مستودعات للمعلومات المتعلقة بتقييم مدى التأثر والتكيف مع تغير المناخ ونظم المعلومات الجغرافية[؛
    Il faudrait aussi renforcer son rôle de soutien aux programmes d'action sousrégionaux et régionaux. UN وينبغي أيضا تعزيز دورها دعما لبرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية.
    Renforcement du rôle des organisations et mécanismes régionaux, sousrégionaux et autres en vue de promouvoir et de consolider la démocratie UN دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    Principes à respecter pour l'établissement des rapports concernant l'exécution des programmes d'action sousrégionaux et régionaux UN مبادئ الإبلاغ بتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية
    Progrès accomplis dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action sousrégionaux et régionaux en Amérique latine et dans les Caraïbes UN التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    L'importance des flux économiques SudSud et la multiplication des accords régionaux, sousrégionaux et bilatéraux devraient s'illustrer dans l'affectation des ressources pour la coopération technique. UN وأضاف أن أهمية التدفقات الاقتصادية بين الجنوب والجنوب وتكاثر الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية ينبغي أن ينعكسا في تخصيص الموارد من أجل التعاون التقني.
    Tenant compte des efforts qui ont déjà été faits dans le cadre de programmes d'action régionaux, sousrégionaux et nationaux ainsi que de la contribution de toutes les Parties à ces programmes d'action, UN وإذ يضع في اعتباره ما بذل بالفعل من جهود في إطار برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية ومساهمة جميع الأطراف في ذلك،
    Ils ont également appris à concevoir de futurs projets dans le domaine d'intervention < < Dégradation des sols > > et été encouragés à renforcer de fructueux partenariats dans le cadre des programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux. UN كما تلقوا أيضاً توجيهاً في تصميم مشاريع مقبلة في مجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي وشُجعوا على تدعيم شراكات بناءة في إطار برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية.
    Des consultations seraient menées avec les pays afin de s'assurer de la congruence du projet avec les programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux, et les résultats de la première phase seraient présentés au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à la septième session. UN وتُجرى مشاورات مع البلدان من أجل ضمان التطابق مع برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية، وتقدّم نتائج المرحلة الأولى في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Il convient de s'entendre sur les mécanismes d'établissement des rapports et notamment de déterminer à quelle(s) entité(s) il incombera d'établir les rapports sur les programmes d'action sousrégionaux et régionaux. UN ويتعين الاتفاق على آليات تقديم التقارير، بما في ذلك تشخيص الكيان المكلف بتقديم تقارير عن برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية.
    a) L'appui de la préparation et de la mise en œuvre de programmes d'action sousrégionaux et régionaux; UN (أ) تقديم الدعم لإعداد وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية؛
    Qu'ils favorisent la participation des ONG et des organismes associatifs et assurent une participation à parité des femmes aux plans d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux et aux autres mécanismes de la Convention. UN رفع مستوى مشاركة المنظمات غير الحكومية/المنظمات المجتمعية وتأمين المساواة في مشاركة المرأة في برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية وغيرها من عمليات الاتفاقية.
    j) Comporter des dispositions relatives à la communication d'informations au titre de l'article 8 de la Convention et à la présentation de données sur les programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux. UN (ي) أن تتضمن أحكاماً بشأن تقديم التقارير بموجب المادة 8 من الاتفاقية، فضلاً عن أحكام تتعلق ببرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية.
    30. L'élaboration plus avant de programmes d'action sousrégionaux et la mobilisation des ressources nécessaires à leur mise en œuvre feront l'objet de six réunions sousrégionales en 2000. UN 30- ونظرت ستة اجتماعات دون إقليمية، عقدت في عام 2000، في مواصلة وضع برامج عمل دون إقليمية وفي تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذها.
    Le FEM devrait appuyer le renforcement ou, si nécessaire, la mise en place de bases de données nationales, sousrégionales ou régionales sur les changements climatiques ainsi que d'institutions et de centres d'excellence sousrégionaux et/ou régionaux œuvrant dans le domaine des changements climatiques qui puissent constituer une structure d'appui (décision 6/CP.7, par. 1 f)). UN وينبغي لمرفق البيئة العالمية أن يدعم تعزيز وإقامة، حيثما تدعو الضرورة، قواعد بيانات وطنية أو دون إقليمية أو إقليمية بشأن تغير المناخ؛ فضلاً عن دعم المؤسسات ومراكز الخبرة الرفيعة دون الإقليمية و/أو الإقليمية ذات الصلة بتغير المناخ لتمكين هذه المؤسسات والمراكز من تقديم الإطار الداعم (المقرر 6/م أ-7، الفقرة 1(و)).
    Avec le concours du Mécanisme mondial, il a également facilité les contacts avec les intervenants sousrégionaux et régionaux et les partenaires bilatéraux et multilatéraux intéressés. UN وقامت الأمانة مع الآلية العالمية أيضاً بتيسير الاتصالات مع الجهات الفاعلة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي ومع الشركاء المعنيين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Traiter le problème de la multiplicité des accords commerciaux régionaux ou bilatéraux auxquels les pays sont parties, accords qui se recouvrent partiellement, et instaurer des processus d'interaction concrète entre les différents accords sousrégionaux et bilatéraux de libreéchange; UN تناول مسألة عضوية البلدان في اتفاقات تجارية متعددة ومتداخلة على المستوى الإقليمي أو الثنائي، فضلاً عن إرساء عمليات تفاعلية هادفة فيما بين مختلف اتفاقات التجارة الحرة على المستويين دون الإقليمي والثنائي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد