ويكيبيديا

    "souterraines et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجوفية والمياه
        
    • الجوفية ومياه
        
    • جوفية وأخرى
        
    • الجوفية ومن
        
    • الجوفية وطبقات
        
    • الجوفية والسطحية
        
    • والجوفية
        
    • الجوفية المشتركة
        
    • الجوفية وإزالة
        
    • الجوفية والحالة
        
    • الجوفية والطبقات
        
    • الجوفية وغير
        
    En conséquence, comme le montrent les incidents de pollution observés aux Etats-Unis, un risque de contamination des eaux souterraines et superficielles y existe. UN وعلى ذلك، وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، فإن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Les déchets entreposés sont sortis de leur bassin, débordant des berges en aval et polluant les eaux souterraines et les eaux de surface. UN وقد فاضت المخلفات النهرية للمنجم على ضفاف النهر باتجاه المصب ولوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Du SPFO a également été détecté dans des eaux de surface, des eaux souterraines et de l'eau de boisson du monde entier. UN واكتشف حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أيضاً في المياه السطحية والمياه الجوفية ومياه الشرب في مناطق مختلفة من العالم.
    Les sources d'approvisionnement en eau exploitées par le réseau public consistent en eaux souterraines et en eaux de surface (rivière Ugum). UN وتتكون مصادر المياه الحكومية من مياه جوفية وأخرى سطحية (نهر أوغوم).
    Il a été conclu, compte tenu des incidents connus survenus aux États-Unis, qu'une contamination des eaux souterraines et, donc, de l'eau de boisson y était possible. UN استنتج أن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية ومن ثم مياه الشرب استناداً إلى الحوادث المعروفة في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Les États, en application du principe de précaution, prennent des mesures immédiates et élaborent des plans à long terme pour assurer l'utilisation durable des eaux souterraines et des aquifères dans lesquels celles-ci sont contenues. UN تتخذ الدول، وفقا للنهج التحوطي، إجراءات مبكرة وتضع خطط طويلة الأجل لضمان الاستخدام المستدام للمياه الجوفية وطبقات المياه الجوفية التي تحوي مياه جوفية.
    En conséquence, comme le montrent les incidents de pollution observés aux États-Unis, un risque de contamination des eaux souterraines et superficielles y existe. UN ولذا وكما يتبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، توجد مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    B. Incidences sur les eaux souterraines et les eaux de surface UN الآثار على المياه الجوفية والمياه السطحية
    En conséquence, comme le montrent les incidents de pollution observés aux Etats-Unis, un risque de contamination des eaux souterraines et superficielles y existe. UN ولذا وكما يتبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، توجد مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Le Ministère de l'environnement continuera à contrôler le site où ces déchets avaient été déversés en procédant à des analyses d'échantillons du sol, des eaux souterraines et des eaux de surface de la zone. UN وستواصل وزارة البيئة رصد الموقع الذي ألقيت فيه النفايات من خلال تحليل عينات من التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية في المنطقة.
    C'est pourquoi il serait bon de revoir la formulation de l'article 2 de façon à mieux définir le lien existant entre les eaux souterraines et les eaux de surface. UN ولهـذا تحسـن إعـادة النظـر فـي صيغة المادة ٢ بطريقة تُعرف فيها على نحو أفضل الرابطة القائمة بين المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Du SPFO a également été détecté dans des eaux de surface, des eaux souterraines et de l'eau de boisson du monde entier. UN واكتشف حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أيضاً في المياه السطحية والمياه الجوفية ومياه الشرب في مناطق مختلفة من العالم.
    :: Analyser l'incidence des changements climatiques sur les ressources en eau, y compris les eaux souterraines et l'eau de pluie, et ses implications au niveau de la programmation UN :: تحليل تأثير تغيّر المناخ في موارد المياه، بما يشمل المياه الجوفية ومياه الأمطار، وما لتغيّر المناخ من آثار برنامجية.
    Comparaison des conditions qui existent dans les régions agricoles de la Jamaïque et dans des régions similaires des Etats-Unis où on a observé une contamination des eaux souterraines et de l'eau de boisson en dépit des règles très strictes qui y régissent l'utilisation de l'aldicarbe. UN أشير إلى تلوث المياه الجوفية ومياه الشرب على الرغم من استخدامها في ظروف شديدة التقييد.
    L'eau provient des eaux souterraines et des eaux de surface (de la rivière Ugum). UN وتتكون مصادر المياه الحكومية من مياه جوفية وأخرى سطحية (نهر يغوم).
    D. Approvisionnement en eau, assainissement et services publics de distribution L'alimentation en eau du territoire est assurée aux trois quarts environ par la Guam Waterworks Authority, qui exploite les eaux souterraines et les eaux de surface (de la rivière Ugum). UN 32 - توفر هيئة غوام للإمداد بالمياه نحو ثلاثة أرباع إمدادات الإقليم من المياه. وتتكون مصادر المياه الحكومية من مياه جوفية وأخرى سطحية (من نهر أوغوم).
    Il a été conclu, compte tenu des incidents connus survenus aux Etats-Unis, qu'une contamination des eaux souterraines et, donc, de l'eau de boisson y était possible. UN استنتج أن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية ومن ثم مياه الشرب استناداً إلى الحوادث المعروفة في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Etant donné qu'en Jamaïque, une grande partie de l'agriculture se fait dans des régions calcaires traversées par des rivières souterraines, il a été conclu, compte tenu des incidents connus survenus aux Etats-Unis, qu'une contamination des eaux souterraines et, donc, de l'eau de boisson y était possible. UN ونظراً أنه توجد في جامايكا مناطق عديدة من الحجر الجيري وأنهار جوفية يعتمد عليها الكثير من الزراعات، خلص التقييم إلى أن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية ومن ثم مياه الشرب استناداً إلى الحوادث المعروفة في الولايات المتحدة.
    Afin de répondre aux obligations fixées dans le présent Chapitre, les États prennent toutes les mesures nécessaires pour obtenir l'information nécessaire à une gestion efficace des eaux souterraines et des aquifères, c'est-à-dire notamment : UN امتثالا لهذا الفصل، تتخذ الدول جميع الخطوات المناسبة للحصول على المعلومات اللازمة لإدارة المياه الجوفية وطبقات المياه الجوفية بكفاءة وفعالية، وهي تشمل:
    Pour chaque mine, il doit exister un plan de prévention de la pollution, assorti de modalités de surveillance de la qualité des eaux souterraines et de ruissellement. UN وعلى صعيد المرافق، ينبغي وضع خطط للوقاية من التلوث لكل موقع على حدة، على أن تكون مدعومة بعمليات لرصد المياه الجوفية والسطحية.
    Lutte contre la pollution d'origine urbaine des eaux souterraines et de surface en Afrique UN تلوث طبقات المياه السطحية والجوفية في المناطق الحضرية في أفريقيا
    ii) Nombre de pays ayant adopté les directives recommandées pour la gestion des ressources communes d'eaux souterraines et pour une utilisation plus rationnelle de l'énergie. UN `2 ' عدد البلدان التي تعتمد المبادئ التوجيهية الموصى بها لإدارة موارد المياه الجوفية المشتركة وزيادة فعالية استعمال الطاقة.
    Amélioration de l'approvisionnement en eau − captage des eaux souterraines et dessalement UN :: تحسين الإمدادات بالمياه - تجميع المياه الجوفية وإزالة ملوحة الماء
    629. De l'avis du Comité, il est possible que les sols de surface, les eaux souterraines et l'écologie du désert saoudien aient subi des dégâts à cause des incendies de puits de pétrole et des nombreux déplacements du personnel et du matériel militaires. UN 629- ويرى الفريق أن الضرر ربما أصاب الطبقة السطحية الصحراوية والمياه الجوفية والحالة الإيكولوجية لصحراء المملكة العربية السعودية بسبب اندلاع حرائق النفط والتنقلات الواسعة للأفراد العسكريين ومعداتهم.
    :: La gestion des eaux souterraines et des aquifères; UN :: إدارة المياه الجوفية والطبقات الصخرية الحاملة لها
    Plusieurs membres ont déclaré que des recherches plus poussées étaient nécessaires, s'agissant notamment de l'interaction entre les eaux souterraines et les activités autres que leur utilisation. UN وذكر عدة أعضاء أنه يلزم إجراء المزيد من البحث، وبخاصة فيما يتعلق بالتفاعل بين الأنشطة المتصلة بالمياه الجوفية وغير ذلك من الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد