Soyez prudent, docteur, nous n'avons toujours pas trouvé de traces de ce qui a causé l'explosion. | Open Subtitles | كن حذرا يا دكتور ، فلم نجد بعد ما سبّب الإنفجار |
Soyez prudent dehors, les gars. | Open Subtitles | كن حذرا هناك، الرجال. |
S'il vous plaît Soyez prudent, une chute de cette hauteur peut causer des lésions corporelles. | Open Subtitles | من فضلك كن حذراً الوقوع من هذا العلو قد يسبب اصابات |
Soyez prudent. | Open Subtitles | ستلاحق الجهاز الذي تستعمله ؛ كن حذراً. |
C'est la vérité. Soyez prudent. | Open Subtitles | إنها أخبارٌ مؤكدة يا أخي, كُن حذراً |
Soyez prudent lorsque vous mettez vos mains et les pieds. | Open Subtitles | كوني حذرة أين تضعين يديك وأقدامك |
Soyez prudent. | Open Subtitles | مهلا، كن حذرا في وقت مراقبتك هناك |
Mais Soyez prudent et promettez-moi de m'appeler. | Open Subtitles | ولكن كن حذرا وعدني أنك ستتصل بي بعدها |
"Venez me voir avant de partir, sinon, Soyez prudent." | Open Subtitles | تعالى وقابلنى قبل رحيلك" "إن لم يكن، كن حذرا |
Il voulait que vous le sachiez. Soyez prudent. | Open Subtitles | دوك ارادك ان تعرف ذلك ويقول لك كن حذرا |
Soyez prudent avec celui-là. | Open Subtitles | كن حذرا مع أن واحدا. |
Le tueur rôde, Soyez prudent. | Open Subtitles | كن حذراً من التسوجيجري. |
Soyez prudent. Restez en ligne. | Open Subtitles | كن حذراً سنبقِ هذا الخط مفتوحاً |
Donc, Soyez prudent avec vos calomnies et vos accusations. | Open Subtitles | لذا كن حذراً من أفترائاتك و أتهاماتك |
Soyez prudent, d'accord ? | Open Subtitles | كُن حذراً فحسب، حسناً؟ |
Soyez prudent, d'accord ? | Open Subtitles | كوني حذرة حسناً ؟ |
Quand on sera là-bas, Soyez prudent. | Open Subtitles | عندما نَصِلُ إلى هناك، كُنْ حذراً. |
J'ai quelqu'un d'infiltré. Soyez prudent. Marie-Cécile de l'Oradore a des amis partout, | Open Subtitles | إحذر " ماري سيسيل " لا تعرفه لديه أصدقاء في كل مكان |
Soyez prudent avec ce que vous publiez en ligne. | Open Subtitles | لذا، توخى الحذر عند أستخدام إنستغرام، غوغل، تويتر، فيسبوك. |
Soyez prudent avec ça. | Open Subtitles | خذ حذرك مع ذلك الشيء. |
Soyez prudent sur les escaliers, Grand Mestre. Il y en a tellement. | Open Subtitles | إحترس من السلالم أيها المعلم فهناك الكثير منها |
Soyez prudent sur ce qu'on dit ici. | Open Subtitles | في حالِ كنت نسيت من الأفضل أن تكون حذراً في كلامك |
Au Tchad, VNU a joué un rôle capital dans la campagne de sensibilisation au VIH/sida < < Soyez prudent! > > pour inciter les gens à changer de comportement à cet égard et à prendre conscience des risques. | UN | وفي تشاد، أدى برنامج متطوعي الأمم المتحدة دورا رئيسيا في حملة التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعنونة " توخ الحذر " التي تشجع على تغيير السلوك وتعمل على تعزيز الوعي. |
Au Tchad, 50 éducateurs volontaires ont mobilisé 1 100 volontaires pour la campagne de sensibilisation conduite sous le titre < < Soyez prudent > > . | UN | ففي تشاد، قام 50 متطوعا في مجال التثقيف بتعبئة 100 1 متطوعا لحملة التوعية بالفيروس/الإيدز المعنون " توخوا الحذر " . |
Les menteurs auront le même sort alors Soyez prudent. | Open Subtitles | الكاذبون لهم نفس المصير كن حذر |
Tout le monde, Soyez prudent. Il y a beaucoup de choses cassables ici | Open Subtitles | جمعكم رجاء كونوا حذرين يوجد الكثير من الأشياء الثمينة هنا |
Mettez de la glace et Soyez prudent. | Open Subtitles | وضع بعض الثلج عليها , وتوخي الحذر. |