"soyez prudent" - Translation from French to Arabic

    • كن حذرا
        
    • كن حذراً
        
    • كُن حذراً
        
    • كوني حذرة
        
    • كُنْ حذراً
        
    • إحذر
        
    • توخى الحذر
        
    • خذ حذرك
        
    • إحترس
        
    • أن تكون حذراً
        
    • توخ الحذر
        
    • توخوا الحذر
        
    • كن حذر
        
    • كونوا حذرين
        
    • وتوخي الحذر
        
    Soyez prudent, docteur, nous n'avons toujours pas trouvé de traces de ce qui a causé l'explosion. Open Subtitles كن حذرا يا دكتور ، فلم نجد بعد ما سبّب الإنفجار
    Soyez prudent dehors, les gars. Open Subtitles كن حذرا هناك، الرجال.
    S'il vous plaît Soyez prudent, une chute de cette hauteur peut causer des lésions corporelles. Open Subtitles من فضلك كن حذراً الوقوع من هذا العلو قد يسبب اصابات
    Soyez prudent. Open Subtitles ستلاحق الجهاز الذي تستعمله ؛ كن حذراً.
    C'est la vérité. Soyez prudent. Open Subtitles إنها أخبارٌ مؤكدة يا أخي, كُن حذراً
    Soyez prudent lorsque vous mettez vos mains et les pieds. Open Subtitles كوني حذرة أين تضعين يديك وأقدامك
    Soyez prudent. Open Subtitles مهلا، كن حذرا في وقت مراقبتك هناك
    Mais Soyez prudent et promettez-moi de m'appeler. Open Subtitles ولكن كن حذرا وعدني أنك ستتصل بي بعدها
    "Venez me voir avant de partir, sinon, Soyez prudent." Open Subtitles تعالى وقابلنى قبل رحيلك" "إن لم يكن، كن حذرا
    Il voulait que vous le sachiez. Soyez prudent. Open Subtitles دوك ارادك ان تعرف ذلك ويقول لك كن حذرا
    Soyez prudent avec celui-là. Open Subtitles كن حذرا مع أن واحدا.
    Le tueur rôde, Soyez prudent. Open Subtitles كن حذراً من التسوجيجري.
    Soyez prudent. Restez en ligne. Open Subtitles كن حذراً سنبقِ هذا الخط مفتوحاً
    Donc, Soyez prudent avec vos calomnies et vos accusations. Open Subtitles لذا كن حذراً من أفترائاتك و أتهاماتك
    Soyez prudent, d'accord ? Open Subtitles كُن حذراً فحسب، حسناً؟
    Soyez prudent, d'accord ? Open Subtitles كوني حذرة حسناً ؟
    Quand on sera là-bas, Soyez prudent. Open Subtitles عندما نَصِلُ إلى هناك، كُنْ حذراً.
    J'ai quelqu'un d'infiltré. Soyez prudent. Marie-Cécile de l'Oradore a des amis partout, Open Subtitles إحذر " ماري سيسيل " لا تعرفه لديه أصدقاء في كل مكان
    Soyez prudent avec ce que vous publiez en ligne. Open Subtitles لذا، توخى الحذر عند أستخدام إنستغرام، غوغل، تويتر، فيسبوك.
    Soyez prudent avec ça. Open Subtitles خذ حذرك مع ذلك الشيء.
    Soyez prudent sur les escaliers, Grand Mestre. Il y en a tellement. Open Subtitles إحترس من السلالم أيها المعلم فهناك الكثير منها
    Soyez prudent sur ce qu'on dit ici. Open Subtitles في حالِ كنت نسيت من الأفضل أن تكون حذراً في كلامك
    Au Tchad, VNU a joué un rôle capital dans la campagne de sensibilisation au VIH/sida < < Soyez prudent! > > pour inciter les gens à changer de comportement à cet égard et à prendre conscience des risques. UN وفي تشاد، أدى برنامج متطوعي الأمم المتحدة دورا رئيسيا في حملة التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعنونة " توخ الحذر " التي تشجع على تغيير السلوك وتعمل على تعزيز الوعي.
    Au Tchad, 50 éducateurs volontaires ont mobilisé 1 100 volontaires pour la campagne de sensibilisation conduite sous le titre < < Soyez prudent > > . UN ففي تشاد، قام 50 متطوعا في مجال التثقيف بتعبئة 100 1 متطوعا لحملة التوعية بالفيروس/الإيدز المعنون " توخوا الحذر " .
    Les menteurs auront le même sort alors Soyez prudent. Open Subtitles الكاذبون لهم نفس المصير كن حذر
    Tout le monde, Soyez prudent. Il y a beaucoup de choses cassables ici Open Subtitles جمعكم رجاء كونوا حذرين يوجد الكثير من الأشياء الثمينة هنا
    Mettez de la glace et Soyez prudent. Open Subtitles وضع بعض الثلج عليها , وتوخي الحذر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more