Cette position de l'Éthiopie a été notifiée à l'Érythrée par l'Envoyé spécial de l'OUA, M. Ouyahia. | UN | ونقل السيد أويحيا، المبعوث الخاص لمنظمة الوحدة الأفريقية، هذا الموقف الإثيوبي إلى إريتريا. |
Santiago Cantón, Rapporteur spécial de l'OEA pour la liberté d'expression | UN | سانتياغو كانتون، المقرر الخاص لمنظمة البلدان الأمريكية المعني بحرية التعبير |
Le Représentant spécial de l'Union africaine au Burundi | UN | السفير باه، الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي |
Il deviendra le Bureau du Représentant spécial de l'Union européenne pour la Bosnie-Herzégovine. | UN | وسيتحول ذلك المكتب إلى مكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك. |
4. Rapport du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. | UN | 4- تقرير الفريق العامل المخصص للنظر في العمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
35. Au 20 mars 1997, les contributions non acquittées au compte spécial de l'UNAVEM depuis le début de la Mission s'élevaient à 126,8 millions de dollars. | UN | ٣٥ - وحتى ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة في أنغولا منذ بدء البعثة ١٢٦,٨ مليون دولار. |
Au 30 septembre 2008, le montant non acquitté des contributions au Compte spécial de l'ONUCI s'élevait à 231 millions de dollars. | UN | وفي 30 أيلول/سبتمبر 2008، بلغت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في الحساب الخاص لعملية الأمم المتحدة 231 مليون دولار. |
Dans son discours, il a également présenté un résumé du rapport annuel 2001 et du rapport du Rapporteur spécial de l'OEA sur la liberté d'expression. | UN | كما يتضمن خطاب الرئيس ملخصاً للتقرير السنوي لعام 2001 وتقرير المقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية المعني بحرية التعبير. |
Le Conseil économique et social décide de suspendre le statut consultatif spécial de l'organisation A Woman's Voice International pendant un an. | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعليق المركز الاستشاري الخاص لمنظمة صوت المرأة الدولية لمدة عام واحد. |
Gordon Brown, envoyé spécial de l'organisation Global Education, a fait remarquer que l'éducation n'est pas seulement le moyen d'ouvrir des possibilités pour les individus. | UN | وقد لاحظ غوردن براون، المبعوث الخاص لمنظمة التعليم العالمي، أن التعليم ليس وحده السبيل لفتح الفرصة أمام الأفراد. |
Michaela Ragg, Directrice adjointe au Bureau du Représentant spécial de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) auprès de l'ONU; | UN | ميشيلا راغ، المدير المساعد بمكتب الممثل الخاص لمنظمة الشرطة الجنائية الدولية لدى الأمم المتحدة |
Il a rencontré des représentants de la communauté diplomatique, y compris le représentant spécial de l'Union africaine en Côte d'Ivoire et des responsables de l'Union européenne. | UN | كما التقى ممثلين للسلك الدبلوماسي، منهم الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في كوت ديفوار، ومسؤولين من الاتحاد الأوروبي. |
Elle s'est entretenue avec le Représentant spécial du Secrétaire général, Lamberto Zannier, le Chef adjoint de la Mission EULEX, Roy Reeve, et le Représentant spécial de l'Union européenne, Pieter Feith. | UN | واجتمع الوفد بالممثل الخاص للأمين العام، اللواء لامبيرتو زانيير، ونائب رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، روي رييف، والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بيتير فيث. |
Le Représentant spécial de l'Union européenne a continué de fournir orientations politiques et appui à la mission de l'EUFOR. | UN | وقد واصل الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي تقديم المشورة السياسية والدعم السياسي إلى بعثة القوة العسكرية. |
4. Rapport du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. | UN | 4- تقرير الفريق العامل المخصص للنظر في العمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
4. L'aprèsmidi, le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention tiendra la séance d'ouverture de sa quatrième session. | UN | 4- وفي فترة ما بعد الظهر من اليوم ذاته، سيعقد الفريق العامل المخصص للنظر في العمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية الجلسة الافتتاحية لدورته الرابعة. |
4. Rapport du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention | UN | 4- تقرير الفريق العامل المخصص للنظر في العمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية |
30. Pour récapituler, au 30 novembre 1993, le Compte spécial de l'UNAVEM accusait un déficit de fonctionnement de 27 305 600 dollars pour la période achevée le 15 septembre 1993. | UN | ٣٠ - وقصارى القول فإنه بالنسبة للفترة المنتهية في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ يظهر حاليا، في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ عجز تشغيلي قدره ٦٠٠ ٣٠٥ ٢٧ دولار في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا. |
Au 22 juin 2012 les contributions statutaires non réglées au titre du compte spécial de l'ONUCI se montaient à 78,2 millions de dollars. | UN | وفي 22 حزيران/يونيه 2012، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار 78.2 مليون دولار. |
Par la même résolution, l'Assemblée a décidé de continuer, à compter du 16 janvier 1998, d'utiliser pour le Groupe d'appui le compte spécial de l'ATNUSO. | UN | وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة مواصلة استعمال الحساب الخاص للإدارة الانتقالية لأغراض فريق الدعم ابتداء من 16 كانون الثاني/يناير 1998. |
Le 13 janvier 1993, M. Caputo a également été nommé Représentant spécial de l'OEA. | UN | وفي ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، عين السيد كابوتو أيضا مبعوثا خاصا لمنظمة الدول اﻷمريكية. |
Il ne serait probablement pas opportun que la visite d'un rapporteur spécial de l'ONU coïncide avec une des initiatives décrites ci-dessus. | UN | وقد لا يكون من المناسب تنظيم زيارة لمقرر خاص من مقرري الأمم المتحدة تتزامن مع أحد النشاطين أعلاه. |
Enfin, il convient de noter que l'ancien ministre grec des affaires étrangères a été nommé pour cinq ans Représentant spécial de l'Union européenne pour les droits de l'homme. | UN | وأشار أخيراً إلى أن وزير خارجية اليونان السابق قد جرى تعيينه كأول ممثل خاص للاتحاد الأوروبي في مجال حقوق الإنسان. |
Le fait qu'il existait un représentant spécial de l'Union européenne facilitait le dialogue entre le Gouvernement et les représentants de la société civile. | UN | ثم قال إن هناك ممثلا خاصا للاتحاد اﻷوروبي يساعد في إقامة حوار بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني. |
2004 : La Directrice exécutive d'UNIFEM est nommée Conseiller spécial de l'Administrateur pour les questions de parité | UN | 2004: عينت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مستشارا خاصا لمدير البرنامج الإنمائي في مجال شؤون الجنسين. |
Le Comité a appris qu'aucun montant n'avait été porté au crédit du compte spécial de l'Équipe de liaison militaire au titre de la cession du matériel, la valeur de ce matériel n'ayant pas encore été établie. | UN | وأبلغت اللجنة أنه لم تسدد أية مبالغ للحساب الخاص لفريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا مقابل قيمة المعدات المنقولة حيث أن تلك القيمة لم تحدد بعد. |
L'explosion a coïncidé avec l'arrivée à l'aéroport d'une délégation internationale de haut niveau incluant le Représentant spécial pour la Somalie du Secrétaire général des Nations Unies et le Représentant spécial de l'Union africaine pour la Somalie. | UN | وصادف الهجوم وصول وفد دولي رفيع المستوى إلى المطار، كان من بين أعضائه الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في الصومال والممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Le montant total des recettes se chiffre donc à 12 969 830 dollars, à quoi s'ajoute une somme de 1 492 879 dollars représentant le solde des contributions volontaires, ce qui porte le total des recettes à créditer au Compte spécial de l'APRONUC à 14 462 709 dollars. | UN | ولذا يبلغ مجموع اﻹيرادات ٨٣٠ ٩٦٩ ١٢ دولار مضافا إليه رصيد تبرعات قدره ٨٧٩ ٤٩٢ ١ دولارا، وبذلك يبلغ مجموع اﻹيرادات التي ستقيد للحساب الخاص للسلطة ٧٠٩ ٤٦٢ ١٤ دولارات. |
En République centrafricaine, le Médiateur de la CEEAC et l'Envoyé spécial de l'OIF ont collaboré étroitement avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique centrale. | UN | ففي جمهورية أفريقيا الوسطى تشاور وسيط الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمبعوث الخاص للمنظمة الدولية للفرانكفونية عن كثب مع الممثل الخاص للأمين العام لوسط أفريقيا. |