10. Recommande que la Commission des droits de l'homme renouvelle le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans; | UN | 10 - توصي لجنة حقوق الإنسان بتجديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات؛ |
Dans sa résolution 1998/12, elle a décidé de proroger le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans. | UN | وفي القرار 1998/12، قررت اللجنة تجديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات. |
10. Recommande que la Commission des droits de l'homme renouvelle le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans; | UN | 10 - توصي لجنة حقوق الإنسان بتجديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات؛ |
2. Décide de proroger le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans; | UN | 2- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات؛ |
À sa cinquante-quatrième session, par sa résolution 1998/68, la Commission des droits de l'homme a renouvelé le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans. | UN | 3 - اتخذت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين القرار 1998/68 وفيه جددت ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات أخرى. |
14. Recommande à la Commission des droits de l'homme de renouveler le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans ; | UN | 14 - توصي لجنة حقوق الإنسان بتجديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات؛ |
Constatant les progrès réalisés depuis l'établissement du mandat du Représentant spécial et la recommandation faite par le Secrétaire général de proroger le mandat du Représentant spécial pour une période supplémentaire de trois ans, | UN | وإذ تعترف بالتقدم المحرز منذ إنشاء ولاية الممثل الخاص، والتوصية التي مدد الأمين العام بموجبها ولاية الممثل الخاص لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات، |
14. Recommande à la Commission des droits de l'homme de renouveler le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans; | UN | 14 - توصي لجنة حقوق الإنسان بتجديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات؛ |
Par sa résolution 6/29 du 14 décembre 2007, le Conseil des droits de l'homme a décidé de prolonger le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans. | UN | وبموجب القرار 6/29 المؤرخ 14 كانون الأول / ديسمبر 2007، مدد مجلس حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى. |
Le 18 juin 2010, le Conseil des droits de l'homme, par sa résolution 14/11, a renouvelé le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans. | UN | وفي 18 حزيران/ يونيه 2010، مدد مجلس حقوق الإنسان في قراره 14/11 ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى. |
36. Décide de proroger le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans pour lui permettre de poursuivre ses travaux conformément au mandat qui lui a été confié par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 6/2 du 27 septembre 2007; | UN | 36- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة 3 سنوات لتمكينه من مواصلة العمل بموجب الولاية التي حددها المجلس في قراره 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007؛ |
36. Décide de proroger le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans pour lui permettre de poursuivre ses travaux conformément au mandat qui lui a été confié par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 6/2 du 27 septembre 2007; | UN | 36- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة 3 سنوات لتمكينه من مواصلة العمل بموجب الولاية التي حددها المجلس في قراره 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007؛ |
36. Décide de proroger le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans pour lui permettre de poursuivre ses travaux conformément au mandat qui lui a été confié par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 6/2 du 27 septembre 2007; | UN | 36- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة 3 سنوات لتمكينه من مواصلة العمل بموجب الولاية التي حددها المجلس في قراره 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007؛ |
Dans sa résolution 2004/62, la Commission a prolongé le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans et l'a invité à soumettre un rapport sur ses activités à l'Assemblée générale à sa cinquanteneuvième session et à la Commission à sa soixante et unième session. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها 2004/62، تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات، وطلبت إليه أن يقدم تقريراً عن أنشطته إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة وإلى الدورة الحادية والستين للجنة. |
23. À sa cinquantesixième session, l'Assemblée générale a renouvelé le mandat du Représentant spécial pour une période de trois ans. | UN | 23- جددت الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين ولاية الممثل الخاص لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات اعتباراً من نهاية الولاية الحالية. |
Elle a également recommandé à la Commission des droits de l'homme de renouveler le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans et a demandé au Rapporteur spécial de lui soumettre un rapport à sa cinquanteneuvième session en l'accompagnant de recommandations précises. | UN | كما أوصت الجمعية لجنة حقوق الإنسان بتمديد ولاية المقرر الخاص لفترة إضافية تدوم ثلاث سنوات. وطلبت الجمعية العامة من المقرر الخاص أيضا أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا مشفوعا بتوصيات محددة. |
Le montant net des ressources nécessaires au Bureau de l'Envoyé spécial pour une période d'un an prenant fin le 31 décembre 2008 s'élève à 2 536 600 dollars (montant brut : 2 738 400 dollars). | UN | 9 - تقدر احتياجات مكتب المبعوث الخاص لفترة سنة واحدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بمبلغ صافيه 600 536 2 دولار (إجماليه 400 738 2 دولار). |
À sa session de 1997, le Conseil économique et social donnant suite aux recommandations de la Commission du développement social, a décidé de renouveler le mandat du Rapporteur spécial pour une période de trois ans allant de 1997 à 2000 (résolution 1997/19 du Conseil). | UN | 12 - وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته لعام 1997، وعقب توصية صادرة عن لجنة التنمية الاجتماعية، تجديد ولاية المقرر الخاص لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات، من 1997 إلى 2000 (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/19). |
Par sa résolution 866 (1993) du 22 septembre 1993, le Conseil de sécurité a créé la Mission des Nations Unies au Libêria (MONUL) sous son autorité et sous la direction du Secrétaire général par l’intermédiaire de son Représentant spécial, pour une période de sept mois, afin de faciliter la mise en oeuvre de l’Accord de Cotonou sur le Libéria. | UN | ٥٣١ - تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا)٦( أنشأ مجلس اﻷمن بموجب قراره ٨٦٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا تحت سلطته وتحت توجيه اﻷمين العام من خلال ممثله الخاص لفترة أولية مدتها سبعة أشهر لدعم تنفيذ اتفاق كوتونو بشأن ليبريا. |
Compte tenu de la recommandation faite par le jury de sélection que j'avais mis sur pied, j'ai nommé le 10 mars 2008 Robin Vincent au poste de Greffier du Tribunal spécial pour une période de trois ans à compter d'une date qui sera arrêtée ultérieurement en fonction de la progression de l'établissement du Tribunal. | UN | وبناء على توصية فريق الاختيار الذي شكلته في 10 آذار/مارس 2008، عينت السيد روبين فينسنت مسجلا للمحكمة الخاصة لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ يحدد لاحقا في ضوء التقدم المحرز في إنشاء المحكمة. |
Étant donné que le Tribunal spécial n'a pas achevé ses travaux, et compte tenu des recommandations de feu l'ancien Président, le juge Antonio Cassese, et du Président actuel, le juge David Baragwanath, j'ai l'intention, après avoir consulté le Gouvernement libanais et les membres du Conseil de sécurité, de proroger le mandat du Tribunal spécial pour une période de trois ans à compter du 1er mars 2012. | UN | ولما كانت المحكمة الخاصة لم تكمل أنشطتها، ومع مراعاة توصيات الرئيس السابق، القاضي الراحل أنطونيو كاسيسي، والرئيس الحالي، القاضي ديفيد باراغواناث، وبعد التشاور مع الحكومة اللبنانية وأعضاء مجلس الأمن، فإني أعتزم تمديد ولاية المحكمة الخاصة لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من أول آذار/مارس 2012. |