ويكيبيديا

    "spéciale en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاصة في
        
    • الخاصة إلى
        
    • خاصا في
        
    • خاصاً في
        
    • خاصة بموجب
        
    • خاصة فيما
        
    • الخاصة خلال عام
        
    • خاصّ في
        
    • خاص في
        
    289. Ce document a été examiné au cours de 25 réunions de la Commission spéciale en 1990 et 1991. UN ٩٨٢ - نوقشت الوثيقة في ٥٢ جلسة عقدتها اللجنة الخاصة في عامي ٠٩٩١ و ١٩٩١.
    Concernant le financement de l'opération spéciale en Colombie, plusieurs délégations réaffirment leur engagement et leur appui. UN وفيما يتعلق بتمويل العملية الخاصة في كولومبيا، فقد أعادت وفود عديدة تأكيد التزامها بها ودعمها لها.
    Exposé de M. Francesc Vendrell, Représentant personnel du Secrétaire général et Chef de la Mission spéciale en Afghanistan UN إحاطـة يدلـــــي بها السيد فرانسيسك فيندريل، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة الخاصة في أفغانستان
    La Mission spéciale en Afghanistan a entamé la troisième phase de ses travaux en septembre 1994. UN وشرعت البعثة الخاصة إلى أفغانستان في المرحلة الثالثة من عملها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Conversion d'un camp d'une unité de police spéciale en unité pour chiens UN تحويل معسكر واحد تابع لوحدة الشرطة الخاصة إلى وحدة للكلاب:
    Par ailleurs, 100 membres de la police ont reçu une formation spéciale en la matière. UN وعلاوة على ذلك، تلقى حوالي 100 من أفراد قوات الشرطة تدريبا خاصا في التعامل مع النساء المحطمات.
    Le fonctionnement actuel de la Cour spéciale en Sierra Leone semble le confirmer. UN ومما يؤكد ذلك، على ما يبدو، سير أعمال المحكمة الخاصة في سيراليون.
    Destruction d'articles liés à l'armement biologique sous la supervision de la Commission spéciale en 1996 UN تدمير الأصنــاف ذات الصلــة بالأسلحــة البيولوجيــة تحت إشــراف اللجنــة الخاصة في سنة 1996
    Le droit qu'ont les enfants de jouir d'une protection spéciale en pareille situation est reconnu depuis longtemps. UN فقد تم منذ زمن طويل الاعتراف بحق اﻷطفال في الحماية الخاصة في هذه الحالات.
    Il s'est également distingué en tant que membre et Président du Conseil de sécurité en 1960, Président de la Commission politique spéciale en 1962, Président de la Première Commission en 1966 et Président de l'Assemblée générale en 1973 et 1974. UN كما أنه أثبت امتيازه حينما كان عضوا في مجلس اﻷمن ورئيسا له في عام ١٩٦٠، ورئيسا للجنة السياسية الخاصة في عام ١٩٦٢، ورئيس اللجنة اﻷولى في عام ١٩٦٦، ورئيس الجمعية العامة في عامي ١٩٧٣ و ١٩٧٤.
    Remise de dossiers de fonctionnaires au gouvernement de la Région administrative spéciale en 1997 UN تسليم سجلات موظفي الخدمة المدنية لحكومة المنطقة الادارية الخاصة في عام ٧٩٩١
    Voyages du personnel accompagnant la Rapporteuse spéciale en mission UN سفر موظف لمرافقة المقررة الخاصة في البعثات القطرية
    Pour être admis dans une école spéciale, en Angleterre, il faut avoir fait l'objet d'une déclaration de besoins éducatifs particuliers spécifiant le nom de l'école. UN ويتطلب الالتحاق بالمدارس الخاصة في إنكلترا الحصول على بيان بالاحتياجات التعليمية الخاصة يُذكر فيه أسماء المدارس.
    Le SPT recommande de revoir en profondeur la procédure d'intervention spéciale en cas d'incident en prison. UN وتوصي اللجنة الفرعية بإجراء استعراض شامل للتدخلات الخاصة في مواجهة أحداث السجون.
    Exposé de M. Francesc Vendrell, Représentant personnel du Secrétaire général et Chef de la Mission spéciale en Afghanistan UN إحاطة يقدمها السيد فرانسسك فندريل، الممثل الشخصي للأمين العام رئيس البعثة الخاصة إلى أفغانستان
    Rapport sur la mission sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales menée par la Rapporteuse spéciale en Belgique et aux PaysBas UN تقرير عن بعثة المقررة الخاصة إلى بلجيكا وهولندا المتعلقة بمسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية
    3. Le 14 février 1994, le Secrétaire général a chargé l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri de diriger la mission spéciale en Afghanistan. UN ٣ - وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، عيﱠن اﻷمين العام السفير محمود المستيري رئيسا للبعثة الخاصة إلى أفغانستان.
    La 24e promotion a compté 112 policières régulières et 10 qui ont pu suivre une formation spéciale en Colombie. UN وفي الدفعة الرابعة والعشرين بلغ عدد الشرطيات 112 شرطية نظامية و 10 شرطيات تلقين تدريبا خاصا في كولومبيا.
    Cuba mérite une mention spéciale en raison des récentes décisions prises par les autorités de ce pays. UN وتستحقّ كوبا تنويهاً خاصاً في أعقاب القرارات التي اتّخذتها السلطات الكوبية مؤخرا.
    147. En principe, toutes les mères bénéficient d’une protection spéciale en vertu du paragraphe 2 de l’article 47 de la Constitution. UN ٧٤١- ومن حيث المبدأ تحاط جميع اﻷمهات في بلغاريا بحماية خاصة بموجب ما ورد في الفقرة ٢ من المادة ٧٤ من الدستور.
    Il explique qu'il a élaboré une politique spéciale en faveur des demandeurs d'asile mineurs non accompagnés. UN وشرحت أنها وضعت سياسة خاصة فيما يتعلق بطالبي اللجوء القصّر غير المصحوبين.
    II. Activités de la Rapporteuse spéciale en 2012 6−19 3 UN ثانياً - أنشطة المقررة الخاصة خلال عام 2012 6-19 5
    Elle a une place spéciale en enfer. Open Subtitles هناك مكان خاصّ في الجحيم لها
    En outre, les membres des forces de police doivent suivre une formation spéciale en matière de droits de l'homme. UN ذلك بالإضافة إلى أنه يجب على رجال قوات الشرطة أن يحصلوا على تدريب خاص في ميدان حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد