ويكيبيديا

    "spéciales au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاصة في
        
    • الخاصة على
        
    • الخاصة تحت
        
    • الخاصة المطلوب في
        
    • الخاصة مع مختلف الجهات الفاعلة في
        
    • الخاصة والمطلوب في إطار
        
    • الخاصة المتخذة
        
    • الخاصة المطلوبة في إطار
        
    • الغرض إلى
        
    • خاصة لمناقشة المسائل المتعلقة باللاجئين على
        
    • الخاصة المرصود في
        
    Utilisation du crédit ouvert au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) UN استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية
    Utilisation du crédit demandé pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) UN استخدام الاعتماد المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة في الباب 3، الشؤون السياسية
    Montant prévu au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) UN الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية
    En l'absence de tels accords ou arrangements, prévoir l'utilisation de techniques d'enquête spéciales au cas par cas. UN :: في حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات كهذه، وضع أحكام تنص على استخدام أساليب التحقيق الخاصة على أساس كل حالة على حدة.
    Ces dépenses seront imputées sur les ressources prévues au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 16 - وستُحمَّل تلك الاحتياجات على الاعتمادات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة تحت الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    10. Approuve également l'imputation d'un montant net de 583 383 800 dollars sur les ressources prévues au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 ; UN 10 - توافق أيضا على خصم مبلغ صافي مجموعه 800 383 583 دولار من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة المطلوب في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    Utilisation du crédit ouvert pour les missions politiques spéciales au chapitre 3, Affaires politiques UN استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية
    Utilisation du crédit ouvert pour les missions politiques spéciales au chapitre 3, Affaires politiques UN استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités scientifiques et techniques spéciales au service du développement UN الصندوق الاستئماني للأنشطة الخاصة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    B. Fonctionnaires de la catégorie des administrateurs occupant des postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales, au 30 juin 2006 UN باء - موظفو الفئة الفنية في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة في 30 حزيران/يونيه 2006
    Ce regroupement, est aussi l'occasion de réunir toutes les procédures spéciales au sein d'un même service; UN وكجز من عملية التوحيد هذه، يجري بذل جهود لتجميع كل الإجراءات الخاصة في فرع واحد؛
    24. Le tableau 4.1 donne le solde final des comptes de tous les projets financés par le Fonds " Dons à des fins spéciales " au 31 décembre 1993. UN ٢٤ - والجدول ٤-١ يدرج اﻷرصدة النهائية لكافة صناديق المنح لﻷغراض الخاصة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    B. Fonds d'affectation spéciale pour les activités scientifiques et techniques spéciales au service du développement UN باء- الصندوق الاستئماني للأنشطة الخاصة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Andras Uthoff, Coordonnateur des études spéciales au Bureau du Secrétaire exécutif de la CEPALC UN أندراس أوتهوف، منسق وحدة الدراسات الخاصة في مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    6. Calendrier des manifestations spéciales au Siège de l’ONU en 1997. UN ٦ - تقويم عام ١٩٩٧ باﻷحداث الخاصة في مقر اﻷمم المتحدة.
    11 heures Réunion de synthèse avec Mme Pilar Gaetan, directrice des affaires spéciales au Ministère des affaires extérieures UN الساعة ٠٠/١١ اجتماع استعراضي مع السيدة بيلار غايتان، مديرة الشؤون الخاصة في وزارة الشؤون الخارجية
    6. Approuve également l'imputation d'un montant net de 1 476 100 dollars sur les ressources prévues au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015; UN 6 - توافق أيضا على خصم مبلغ صاف مجموعه 100 476 1 دولار من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015؛
    2. Appui aux missions politiques spéciales au titre de la médiation, des bons offices, des élections et de la lutte contre le terrorisme UN ٢ - تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة في مجالات الوساطة والمساعي الحميدة والانتخابات ومكافحة الإرهاب
    :: Formation de 50 membres du personnel de missions de maintien de la paix et de missions politiques spéciales au processus d'établissement du budget UN :: تدريب 50 من أفراد بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة على عملية إعداد الميزانية
    Les Comores n'ont pas indiqué si elles avaient recours à des techniques d'enquête spéciales au niveau international. UN ولم تبلّغ جزر القمر عن استخدام أساليب التحري الخاصة على الصعيد الدولي.
    Ces dépenses seront imputées sur les ressources prévues au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وستقيــد تلك الاحتياجــات ضمــن الاعتمادات المرصودة للبعثات السياسية الخاصة تحت الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    c) Impute un montant total net de 37 904 400 dollars sur les ressources prévues pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN (ج) الموافقة على قصرمبلغ مجموعه الصافي 400 904 37 دولار من اعتماد البعثات السياسية الخاصة المطلوب في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Le Comité s'intéresse également à la coordination des missions politiques spéciales au Siège et sur le terrain, afin de tirer parti des effets de synergie et de multiplier autant que possible la portée de l'action des organismes des Nations Unies sur le terrain. UN 8 - ومن شواغل اللجنة الاستشارية أيضا مسألة تنسيق البعثات السياسية الخاصة مع مختلف الجهات الفاعلة في المقر وفي الميدان من أجل الاستفادة من أوجه التآزر وزيادة فعالية الجهود الجماعية للأمم المتحدة في الميدان إلى أقصى حد ممكن.
    13. Approuve également l'imputation d'un montant net de 569 526 500 dollars sur le crédit demandé au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011; UN 13 - توافق أيضا على خصم مبلغ مجموعه الصافي 500 526 569 دولار من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة والمطلوب في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛
    34. Les bénéficiaires de mesures spéciales au titre du paragraphe 2 de l'article 2 peuvent être des groupes ou des individus appartenant à ces groupes. UN 34- ويمكن أن يكون المستفيدون من التدابير الخاصة المتخذة بموجب الفقرة 2 من المادة 2 جماعات أو أفرادا ينتمون إلى هذه الجماعات.
    2. Approuve pour les quinze missions visées dans le rapport du Secrétaire général, pour la période du 1er janvier au 31 mars 2002, l'imputation d'un montant de 8 millions de dollars sur le crédit demandé au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20022003 ; UN 2 - توافق على خصم مبلغ 8 ملايين دولار عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2002 اللازم للبعثات الخمس عشرة التي تناولها تقرير الأمين العام() من الاعتماد المخصص للمهام السياسية الخاصة المطلوبة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003؛
    La Commission a également demandé aux États Membres de fournir à la fois des contributions générales et des contributions spéciales au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et prié le Secrétaire général d'étudier, avec les États Membres, la possibilité de créer un mécanisme aux fins de la mobilisation de ressources et de la coordination des activités. UN وأهابت اللجنة أيضا بالدول اﻷعضاء أن تقدم المساهمات من أجل اﻷغراض العامة والمساهمات المخصصة الغرض إلى صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يبحث مع الدول اﻷعضاء اقامة آلية لتعبئة الموارد وتنسيق اﻷنشطة.
    Ainsi, il organise selon les besoins des conférences intergouvernementales spéciales au niveau régional ou sous-régional, auxquelles prennent part, entre autres, tous les pays de la région touchés, des organisations non gouvernementales, des organismes des Nations Unies et des donateurs. UN ولذلك، تنظم المفوضية، عند الاقتضاء، مؤتمرات حكومية دولية خاصة لمناقشة المسائل المتعلقة باللاجئين على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي تشارك فيها جميع البلدان المتأثرة في المنطقة والمنظمات غير الحكومية وهيئات اﻷمم المتحدة والمانحون وغيرهم.
    Dans un souci de cohérence, le montant approuvé devrait être imputé sur le solde non affecté du crédit ouvert au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 du budget-programme. UN ولضمان التجانس في المعاملة، فإن المبلغ الموافق عليه يجب أن يحمّل على الرصيد غير المخصص من اعتماد المهام السياسية الخاصة المرصود في إطار الباب 3 من الميزانية البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد