ويكيبيديا

    "spéciales en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاصة في
        
    • الاستثنائية في
        
    • الخاصة لعام
        
    • الخاصة فيما
        
    • خاصة في عام
        
    • الخاصة من خلال
        
    • الخاصة بما
        
    • الخاصة خلال
        
    • الخاصة المتخذة
        
    • خاصة موفدة إلى
        
    • خاصة لصالح المرأة
        
    Montant des prévisions de dépenses à imputer sur le montant destiné à financer les missions politiques spéciales en 2002 UN تقدير النفقات المحتملة التي ستُحمَّل على حساب الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في عام 2002
    Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique UN المستشار الخاص للأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا
    Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique UN المستشار الخاص للأمين العام للمهام الخاصة في أفريقيا
    Déficit accumulé au titre des mesures spéciales en faveur du Liban et du territoire occupé, montant déduit en 1997, et non inscrit sur le Grand Livre UN عجز التدابير الاستثنائية في لبنان والأرض المحتلة مخصوم في 1997 ولكن لا يظهر في الدفتر العام
    Si ce montant est approuvé, le montant total des crédits ouverts pour les missions politiques spéciales en 2004 s'élèverait à 188,9 millions de dollars. UN وفي حالة الموافقة على هذا المبلغ، يصل مجموع الاعتمادات للبعثات السياسية الخاصة لعام 2004 إلى 188.9 مليون دولار.
    :: Le Pakistan a souligné à maintes reprises le rôle critique que joue le mécanisme des procédures spéciales en matière de droits de l'homme. UN :: وتكرر باكستان تأكيدها للدور البالغ الأهمية المنوط بنظام الإجراءات الخاصة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales en 1983 et en 1993, dans chaque classe UN الخاضعـة للتوزيـع الجغرافي والوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة في عامي ١٩٨٣ و ١٩٩٣
    Des techniques d'enquête spéciales en matière financière, en matière de fraude aux travaux publics et à l'attribution de marchés, en matière de cybercriminalité, ainsi que des techniques d'entretiens; UN :: تقنيات التحقيق الخاصة في مجال التحقيق المالي في الغش في الإنشاءات والاشتراء وجرائم الفضاء الحاسوبي وتقنيات الاستجواب
    Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique UN مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا
    Cela étant, le Département avait travaillé en étroite collaboration avec le Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique, qui avait fourni quelques indications. UN ولكن الإدارة عملت بشكل وثيق مع مستشار المهمات الخاصة في أفريقيا الذي قدم بعض التوجيهات.
    La nomination d'un Conseiller chargé de missions spéciales en Afrique a revêtu une importance particulière pour les Africains. UN وتعيين مستشار للمهمات الخاصة في أفريقيا كان موضع اهتمام خاص للأفارقة.
    Nous nous félicitons de la proposition du Secrétaire général qui consiste à renforcer le mandat du Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique; elle représente un pas dans la bonne direction. UN ونرحب باقتراح الأمين العام بتعزيز ولاية مستشار المهمات الخاصة في أفريقيا، باعتبار ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Dans ce contexte, nous appuyons pleinement le renforcement de la fonction du Conseiller chargé de fonctions spéciales en Afrique. UN وفـــي هذا السياق، نعرب عن تأييدنا الكامل لتعزيـــز مكتب المستشار للمهمات الخاصة في أفريقيا.
    A. Conseiller du Secrétaire général chargé de missions spéciales en Afrique UN ألف - مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا
    A. Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique UN ألف - مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا
    À cette fin, j'ai demandé à mon Conseiller chargé de fonctions spéciales en Afrique de porter une attention particulière à l'Angola. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت إلى مستشاري للمهام الخاصة في أفريقيا، أن يولي اهتماما خاصا لأنغولا.
    Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique UN مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا
    Recettes comptabilisées comme déficit au titre des mesures spéciales en faveur du Liban et du territoire occupé en 1997 UN الإيرادات المسجلة كعجز في 1997 تحت التدابير الاستثنائية في لبنان والأرض المحتلة
    Mesures spéciales en faveur du Liban et du territoire occupé UN التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة
    9. Approuve l'imputation d'un montant de 326,5 millions de dollars pour le financement des missions politiques spéciales en 2007 ; UN 9 - توافق على قيد مبلغ قدره 000 500 326 دولار لحساب ميزانيات البعثات السياسية الخاصة لعام 2007؛
    Il rend compte des activités du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), des organes conventionnels et des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales en rapport avec les droits économiques, sociaux et culturels. UN وهو يلخص أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Donnant suite aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU ainsi que dans les rapports d'audit interne, le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation a réalisé plusieurs études spéciales en 2001. UN 42 - أجرى مكتب الرقابة والتقييم دراسات خاصة في عام 2001 كمتابعة للقضايا التي أثارها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وتقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    Le Département a accompli des progrès considérables pour améliorer la planification stratégique des missions politiques spéciales en s'efforçant, malgré la brièveté habituelle des mandats de ce type de mission, de privilégier les objectifs à long terme. UN 9 - أحرزت الإدارة تقدماً كبيراً لتحسين التخطيط الاستراتيجي للبعثات السياسية الخاصة من خلال السعي لللتركيز على الأهداف الطويلة الأجل، مع أن ولايات هذا النوع من البعثات تكون عادة قصيرة الأجل.
    Il collabore avec les autres États Membres des Nations Unies, les représentants de la société civile et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales en vue de faire du Conseil un organe de défense des droits de l'homme efficace, performant et crédible. UN وتتعاون مع غيرها من الدول الأعضاء بالأمم المتحدة ومع ممثلي المجتمع المدني والإجراءات الخاصة بما يجعل من المجلس هيئة لحقوق الإنسان تؤدي دورها بفعالية وكفاءة ومصداقية.
    Le Comité consultatif relève que cette augmentation est due pour l'essentiel à l'acquisition prévue de logiciels spécialisés pour plusieurs missions politiques spéciales en 2012. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعزى بصورة رئيسية إلى اقتناء البرمجيات المتخصصة حسبما كان مقررا لكي يستخدمها عدد من البعثات السياسية الخاصة خلال عام 2012.
    Mesures spéciales en application de l'article 4 UN المادة ٤: التدابير الخاصة المتخذة عملا بالمادة ٤
    Dans l'exercice de son mandat, il supervise cinq missions politiques spéciales en Afrique (Somalie, Afrique de l'Ouest, République centrafricaine et Guinée Bissau), auxquelles il fournit des orientations politiques. UN وتقوم الإدارة، في نهوضها بهذه الولاية، بتقديم التوجيه السياسي والإشراف العام بالنسبة لخمس بعثات سياسية خاصة موفدة إلى أفريقيا (الصومال، وغرب أفريقيا، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وغينيا - بيساو).
    — D'adopter des mesures spéciales en faveur des femmes particulièrement indigentes. UN * اتخاذ تدابير خاصة لصالح المرأة في حالات الحرمان الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد