ويكيبيديا

    "spéciaux des groupes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاصة للفئات
        
    q) Cibler les besoins spéciaux des groupes vulnérables et défavorisés; UN استهداف تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة؛
    Il est fondamental de répondre aux besoins spéciaux des groupes vulnérables pour porter un coup d'arrêt à la propagation de la pandémie. UN وتكتسي تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة أهمية حاسمة لوقف انتشار الوباء.
    On s'attachera tout particulièrement à répondre aux besoins spéciaux des groupes vulnérables, à contribuer à réduire la pauvreté et à garantir l'égalité des sexes. UN وسيولى اهتمام خاص لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة وللإسهام في الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    p) Cibler les besoins spéciaux des groupes vulnérables et défavorisés; UN (ع) استهداف تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة؛
    q) Cibler les besoins spéciaux des groupes vulnérables et défavorisés; UN (ف) استهداف تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة؛
    Le Ministère de l'éducation et de la culture s'efforce de répondre aux besoins spéciaux des groupes vulnérables: UN 48- تلبي وزارة التعليم والثقافة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة عن طريق التدابير التالية:
    Conformément à l'Action no 1 du Plan d'action sur l'assistance aux victimes, il a été souligné que des services devraient être fournis de façon adaptée à l'âge et au sexe, et compte tenu des besoins spéciaux des groupes vulnérables. UN وتمشياً مع الإجراء 1 من خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، شدد المشاركون على أن الخدمات ينبغي أن تُقدم بطريقة تراعي السن ونوع الجنس وتأخذ بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة.
    a) Mobiliser des ressources pour le développement des établissements humains et instituer des systèmes financiers capables d'assurer un flux de capitaux régulier et équitable, compte tenu des besoins spéciaux des groupes à faible revenu, des femmes, etc.; UN )أ( تعبئة موارد لتنمية المستوطنات البشرية وإنشاء نظم مالية بطريقة تؤدي الى تأمين تدفق الموارد المالية على أساس منصف ومستدام، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات المتدنية الدخل، والمرأة، وما الى ذلك؛
    Assurer la planification et la gestion écologiquement rationnelles des établissements humains dans le cadre des politiques globales de développement, et créer des mécanismes d'exécution des programmes relatifs aux établissements humains; mobiliser des ressources pour la mise en valeur des établissements humains, en tenant compte des besoins spéciaux des groupes de population à faible revenu et des femmes. UN تخطيط المستوطنات البشرية وادارتها على نحو سليم بيئيا في إطار السياسات اﻹنمائية العامــة، وإنشــاء آليــات لتنفيــذ برامج المستوطنات البشرية؛ تعبئة الموارد اللازمة لتنمية المستوطنات البشرية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات المنخفضة الدخل والمرأة.
    En plus des projets communautaires d'ordre général, il comprend un programme d'assistance et d'innovation sociale qui vise à répondre aux besoins spéciaux des groupes vulnérables tels que les handicapés, les sans-abri, les victimes de violence familiale et les jeunes à risques y compris les mères adolescentes. UN وإلى جانب المشاريع المجتمعية العامة يوجد برنامج المساعدة الاجتماعية والتجديد، الذي يسعى إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل المعوّقين والمشرّدين وضحايا العنف الأُسري والشباب المعرضين للخطر، بما في ذلك الأمهات المراهقات.
    Se tournant vers l'avenir, l'oratrice dit que Chypre attachera une grande importance à une série de priorités, dont la modification des attitudes sociales à l'égard des problèmes posés par l'égalité des sexes, une meilleure application de la législation et la satisfaction des besoins spéciaux des groupes vulnérables, y compris les migrants et les femmes étrangères. UN 7 - وتطلعاً إلى المستقبل، قالت إن قبرص ستولى أهمية كبيرة لعدد من الأولويات، بما في ذلك، تغيير التوجهات الاجتماعية بشأن قضايا المساواة بين الجنسين وتحسين تنفيذ التشريعات وتقديم الدعم لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة، بما في ذلك المهاجرات والأجنبيات.
    32. À propos des différentes communautés, nous devons aussi être attentifs aux besoins spéciaux des groupes vulnérables comme les femmes, les enfants, les peuples autochtones, les travailleurs migrants, les personnes infectées par le VIH/sida, etc. UN 32- وينبغي في تعاملنا مع المجتمعات المختلفة أن نعتمد هذا النهج القائم على حقوق الإنسان، وأن لا نغفل أيضاً عن التركيز على الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة، كالنساء والأطفال والسكان الأصليين والعمال المهاجرين والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيرهم.
    o) Faciliter la libre circulation des personnes et des biens et le libre acheminement de l'aide humanitaire, notamment en aidant à créer les conditions de sécurité nécessaires, et en tenant compte des besoins spéciaux des groupes vulnérables, en particulier des femmes, des enfants et des personnes âgées; UN (س) تيسيـر حرية تنقل الأشخاص والبضائـع وإيصال المساعدة الإنسانية، بوسائل منها المساعدة على تهيئة الأوضاع الأمنية اللازمة، ومراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة، لا سيما النساء والأطفال والمسنين؛
    o) Faciliter la libre circulation des personnes et des biens et le libre acheminement de l'aide humanitaire, notamment en aidant à créer les conditions de sécurité nécessaires, et en tenant compte des besoins spéciaux des groupes vulnérables, en particulier des femmes, des enfants et des personnes âgées; UN (س) تيسيـر حرية تنقل الأشخاص والبضائـع وإيصال المساعدة الإنسانية، بوسائل منها المساعدة على تهيئة الأوضاع الأمنية اللازمة، ومراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة، لا سيما النساء والأطفال والمسنين؛
    Adopter et mettre en œuvre des plans d'action nationaux multisectoriels pleinement financés comportant des cibles précises, des échéanciers, des mécanismes de suivi et d'évaluation, ainsi que des activités visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles et à répondre aux besoins spéciaux des groupes vulnérables de femmes; UN (هـ) اعتماد وتنفيذ خطط عمل وطنية متعددة القطاعات وكاملة التمويل، تشمل أهدافا محددة وجداول زمنية وآليات للرصد والتقييم، فضلا عن أنشطة للحد من الوفيات والأمراض النفاسية، وتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة من النساء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد