Les polybromobiphényles sont inscrits à l'Annexe VIII de la Convention de Bâle en tant que substance dangereuse sans autre spécification. | UN | مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم مصنفة بموجب اتفاقية بازل على أنها خطرة في المرفق الثامن بدون مواصفات أخرى. |
Les polybromobiphényles sont inscrits à l'Annexe VIII de la Convention de Bâle en tant que substance dangereuse sans autre spécification. | UN | مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم مصنفة بموجب اتفاقية بازل على أنها خطرة في المرفق الثامن بدون مواصفات أخرى. |
La spécification exclut l'utilisation d'un émetteur de radioralliement pour conserver le caractère discret de l'émission. | UN | وتمنع هذه المواصفات استعمال أداة توجيهية لتغطية بث ارسالات الجهاز الارشادي. |
Cependant, le vendeur n'est pas obligé d'effectuer cette spécification. | UN | بيد أنه ليس على البائع التزام بأن يحدّد المواصفات. |
L'examen public de la spécification du projet de langage s'est achevé fin 2014. | UN | وانتهى الاستعراض العام لمواصفات لغة الصياغة في أواخر عام 2014. |
Les organes nationaux de plusieurs États Membres ont déjà commencé à délivrer des attestations aux sociétés privées de sécurité maritime qui appliquent la spécification ISO/PAS 28007. | UN | وقامت عدة هيئات وطنية بالفعل بإعطاء شهادات لشركات الأمن البحري الخاصة التي تستخدم المواصفة 28007 وستواصل القيام بذلك. |
Cependant, il est important de souligner que la spécification de limites plus élevées dans le cadre de la législation nationale n'est pas liée à la question de la couverture des limites de la responsabilité par une assurance et d'autres garanties financières (article 14). | UN | وإلا فستكون هناك مخاطرة بحدوث أضرار لا يمكن تعويضها تعويضا كاملا. من الضروري التأكيد على أن وضع حدود أعلى في القانون المحلي هو أمر منفصل عن تغطية حدود المسؤولية بواسطة بوليصة تأمين وضمانات مالية أخرى (المادة 14). |
spécification de l'échelle et de la projection aux fins des règles, règlements et procédures de l'Autorité | UN | تحديد مواصفات لمقياس رسم الخرائط وطريقة الإسقاط لأغراض قواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها |
5. spécification des méthodes d'analyse et de prélèvement admises pour les POP | UN | 5- مواصفات الطرق المقبولة للتحليل وأخذ العينات بالنسبة للملوثات العضوية الثابتة |
Le standard a été publié et le document de spécification du standard est disponible soit gratuitement soit en échange d'un paiement modique. | UN | :: يُنشر المعيار وتتاح وثيقة مواصفات المعيار إما مجاناً وإما بتكلفة رمزية. |
La spécification SET est fondée sur le chiffrement à clef révélée et les certificats numériques. | UN | وترتكز مواصفات هذا البروتوكول على تشفير المفاتيح العامة والشهادات الرقمية. |
5. spécification des procédures d'analyse et d'échantillonnage admises pour les POP | UN | 5 - مواصفات الطرق المقبولة للتحليل وأخذ العينات بالنسبة للملوثات العضوية الثابتة |
Il faut s’attendre à ce que le développement de nouveaux programmes de pays, dans le contexte de la CIPD+5 et du plan de financement pluriannuel, aboutisse à une spécification accrue des résultats dans les programmes du FNUAP. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي وضع برامج قطرية جديدة، في سياق المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 سنوات والإطار التمويلي المتعدد السنوات، إلى زيادة تحسين مواصفات النتائج في برامج الصندوق. |
La spécification exclut l'utilisation d'un émetteur de radioralliement pour conserver le caractère discret de l'émission. | UN | وتمنع هذه المواصفات استعمال أداة توجيه لجعل الرسائل التي يبثها الجهاز الإرشادي سرية. |
Il serait entendu que toute question pourrait aboutir à une révision de la spécification convenue, ou alors à une révision des soumissions détaillées communiquées par les pays. | UN | والمفهوم أن أي مسألة يمكن أن تفضي إلى تنقيح المواصفات المتفق عليها أو تنقيح الوثائق القطرية التفصيلية المقدمة. |
iii) Des moyens d'améliorer la qualité des approvisionnements en caoutchouc naturel et d'uniformiser la spécification des qualités et la présentation du caoutchouc naturel; | UN | `٣` طرق ووسائل لتحسين نوعية امدادات المطاط الطبيعي وتحقيق توحيد المواصفات النوعية للمطاط الطبيعي ومظهره؛ |
La spécification technique proposée a été arrêtée définitivement par ces parties, le HCR assurant la coordination. | UN | واقرت هذه اﻷطراف المواصفات الفنية المقترحة، بتنسيق من المفوضية. |
La planification par les demandeurs de fourniture de biens et services et la spécification des cahiers des charges sont également importantes dans la découverte des solutions les plus efficaces. | UN | ويكتسي التخطيط وإعداد المواصفات من جانب طالبي التوريد بنفس القدر من الأهمية على صعيد توفير الحلول الأكثر فعالية. |
Choisissez : spécification technique, Enregistrement de bord, | Open Subtitles | رجاءً إختر مِن القائمة المواصفات التقنية، مسجل بيانات الرحلة |
Les armes légères qui sont saisies en Colombie sont de divers types, allant des pistolets et revolvers aux armes à spécification militaire. | UN | والأسلحة الصغيرة التي صودرت في كولومبيا تنتمي لأنواع كثيرة مختلفة، تتراوح من المسدسات إلى الأسلحة المصنعة طبقا لمواصفات عسكرية. |
projets ont été consacrés au raisonnement et aux programmes géométriques, dans le but de définir un langage de spécification pour les calculs de géométrie constructive qui caractérisent les problèmes géométriques. | UN | واستهدفت المشاريع المتعلقة بالاستنتاج الهندسي والبرامج الهندسية تحديد لغة لمواصفات حوسبة هندسة البناء التي تميز ميدان المشاكل الهندسية. |
La spécification 28007 contient un volet important qui porte sur les règles relatives au recours à la force. | UN | وتعد الإرشادات المتعلقة بقواعد استخدام القوة أحد العناصر بالغة الأهمية في المواصفة المتاحة للعموم رقم 28007. |
Cependant, il est important de souligner que la spécification de limites plus élevées dans le cadre de la législation nationale n'est pas liée à la question de la couverture des limites de la responsabilité par une assurance et d'autres garanties financières (article 14). | UN | وإلا فستكون هناك مخاطرة بحدوث أضرار لا يمكن تعويضها تعويضا كاملا. من الضروري التأكيد على أن وضع حدود أعلى في القانون المحلي هو أمر منفصل عن تغطية حدود المسؤولية بواسطة بوليصة تأمين وضمانات مالية أخرى (المادة 14). |
D'après la spécification 89/TC/S de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), il doit contenir au moins 94 % d'endosulfan, avec un taux d'isomère compris entre 64 et 67 % et un taux d'isomère allant de 29 à 32 %. | UN | 89/TC/S) بمحتوى من أيزومر ألفا في نطاق 64- 67٪ وأيزومر بيتا في نطاق 29- 32٪. |