Il souligne néanmoins que M. Stephens n'a rien fait qui puisse avoir causé le délai entre sa condamnation et l'examen de son recours ou y avoir contribué. | UN | بيد أنه يؤكد أن السيد ستيفنس لم يتسبب أو يساهم بأي حال من اﻷحوال في التأخير الذي وقع بين اﻹدانة والنظر في الاستئناف. |
Toutefois, il n'est pas contesté que M. Stephens ait été parfaitement au courant des motifs de son arrestation puisqu'il s'est lui-même livré à la police. | UN | بيد أنه مما لا شك فيه أن السيد ستيفنس كان يعلم تماما بأسباب التوقيف حيث قام بتسليم نفسه للشرطة. |
- C'est ce que dit le Dr Stephens. - Ça lui a pris 4 semaines d'examen. | Open Subtitles | نعم ، هذا ما قاله الدكتور ستيفنس لقد أخذه لأسبوع تحت المراقبة |
M. Stephens a répondu qu'en fait la Banque mondiale serait favorable à une plus grande surveillance. | UN | ورد السيد ستيفنز بأن البنك الدولي سيرحب حقا بمزيد من المراقبة. |
On a les balles de Stephens sur la scène de crime. | Open Subtitles | إذا لقد وجدنا كرات ستيفنز في مسرح الجريمة |
En plus des contrefaçons envoyant un innocent en prison, le juge Stephens aime aussi monter à cheval dans son ranch de Virginie. | Open Subtitles | بجانب شهادات مزورة أرسلت رجال برأء إلى السجن القاضي ستيفينز يستمتع ايضا بركوب الخيل على مزرعته في فيرجينيا |
Laisse-moi commencer par te dire que je suis, sans aucun doute, le fan n°1 de Joel Stephens dans le monde. | Open Subtitles | دعني أبدا بقولي وبدون شك أنا المعجب الاول بأعمال جويل ستيفينس في العالم |
Si Joel Stephens ne peut pas écrire, ses fans vont t'accuser, et les fans sont les personnes les plus méchantes qui soit. | Open Subtitles | إذا كان جويل ستيفنس لا يستطيع الكتابه جمهوره سيلومك و الجمهور هو أقسى الاشخاص على الاطلاق |
Ce que je sais, c'est que Joel Stephens pouvait écrire jusqu'à ton arrivée. Et si tu étais sa Yoko Ono ? | Open Subtitles | كل نا أعرفه بأن جويل ستيفنس كان يستطيع الكتابه حتى دخلتي إلى حياته ماذا لو كنت بمثابة يوكو اونو له؟ |
Tu ne veux pas être celle qui a tué Joel Stephens. La course est dans deux jours, les gens. On doit en profiter ! | Open Subtitles | لا تريدي الناس ان تذكرك بمن قتل جويل ستيفنس اليس كذلكظ السبق خلال يومين ياساده يجب ان نبقي ذلك في الحسبان |
Chef adjoint Clay Stephens, sécurité intérieure. | Open Subtitles | رئيس النيابة كلاي ستيفنس إدارة الأمن الوطني |
- Joel Stephens. La complainte de la Cigale est mon livre préféré ! | Open Subtitles | توم مرحبا هذا صديقي جويل ستيفنس رثاء السيكادا هو كتابي المفضل على الاطلاق |
A. Communication No 373/1989; Lennon Stephens c. | UN | ألف - البــلاغ رقــم ٣٧٣/١٩٨٩؛ لينون ستيفنس ضد جامايكا |
8.1 Dans ses commentaires, le conseil réaffirme que M. Stephens a été soumis à des traitements inhumains et dégradants du fait de son maintien pendant huit ans et dix mois dans le quartier des condamnés à mort. | UN | ٨-١ ويؤكد المحامي من جديد في تعليقاته أن السيد ستيفنس قد تعرض لمعاملة لا إنسانية ومهينة نتيجة لاحتجازه، طوال ثماني سنوات و ١٠ أشهر، في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام. |
Vous serez Christiana Stephens, représentante d'un diamantaire à la recherche d'une banque pour ses clients. | Open Subtitles | ستكونين كرستيانا ستيفنز, ممثلة دراى بيرج للالماس. تبحث عن توصية بالبنك لارتفاع رسم التخزين. |
Jack Stephens a fait tomber sa règle devant Miss Timms, et quand elle s'est baissée pour le ramasser, j'ai vu ses jambes, en bas | Open Subtitles | جاك ستيفنز اسقط مسطرته بجانب الآنسه تيمز وعندما انحت لأخذها من الارض تفحصت ساقيها من الاعلى للاسفل 00 |
Mlle Summers, M. Stephens est très occupé... | Open Subtitles | الآنسة سومرز، أخشى أن السيد ستيفنز مرتبط |
1957-1966 Partenaire, cabinet d'avoués Stephens and Shepherdson de Brisbane. | UN | 1957-1966 شريك في مكتب المحاماة ستيفنز وشبردسون، برسبان. |
C'est ainsi qu'à propos de la conditionnalité, M. Stephens a dit que la plupart des nouveaux prêts octroyés en 2009 visaient à appuyer des réformes de la politique de développement décidées et promulguées par des gouvernements. | UN | وفيما يخص السرية على سبيل المثال، قال السيد ستيفنز إن أغلب القروض الجديدة في عام 2009، كانت موجهة لدعم إصلاحات السياسة الإنمائية التي قررتها الحكومات وسنتها كقوانين. |
Il a suspendu toutes ses opérations avec le LISCR en attendant que Moore Stephens ait achevé l'audit, mais il a bien dit avoir l'intention de revoir le contrat entre le Libéria et le LISCR dès que l'audit aurait été mené à bien. | UN | وجمّد المكتب كل تعامل له مع السجل إلى حين انتهاء مور ستيفنز من مراجعة الحسابات. غير أن المكتب أفاد أنه يعتزم إعادة النظر في العقد المبرم بين ليبريا والسجل فور انتهاء عملية مراجعة الحسابات. |
M. Stephens (Australie) déclare que les possibilités sont ténues de voir le Comité entreprendre dans un proche avenir un travail de fond. | UN | 14 - السيد ستيفينز (أستراليا): قال إن فرص اضطلاع اللجنة بعمل جوهري في القريب العاجل ما زالت محدودة. |
Mais toi, Joel Stephens, comme tu es... tu devrais être heureux. | Open Subtitles | جويل ستيفينس . . بشخصيتك الحقيقة يجب أن تكون سعيداً |