ويكيبيديا

    "stocks d'armes chimiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مخزونات الأسلحة الكيميائية
        
    • المخزونات من الأسلحة الكيميائية
        
    • مخزونات أسلحتها الكيميائية
        
    • لمخزونات الأسلحة الكيميائية
        
    • مخزونات من اﻷسلحة الكيميائية
        
    • مخزون الأسلحة الكيميائية
        
    • مخزونها من الأسلحة الكيميائية
        
    Considérant également qu'il faut sécuriser et détruire d'urgence les stocks d'armes chimiques présents en Libye, conformément aux obligations internationales qui sont les siennes, UN وإذ يسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى تأمين وتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية في ليبيا، وفقا لالتزاماتها الدولية،
    Considérant également qu'il faut sécuriser et détruire d'urgence les stocks d'armes chimiques présents en Libye, conformément aux obligations internationales qui sont les siennes, UN وإذ يسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى تأمين وتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية في ليبيا، وفقا لالتزاماتها الدولية،
    La destruction des stocks d'armes chimiques doit être effectuée par tous les États qui en sont détenteurs. UN كما يجب أن تقوم جميع الدول بتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية التي في حوزتها.
    Tous les stocks d'armes chimiques doivent être détruits dans les plus brefs délais. UN ويجب تدمير جميع المخزونات من الأسلحة الكيميائية بدون إبطاء.
    Dans l'ensemble, les États-Unis ont, sur plusieurs années, consacré plus d'un milliard de dollars d'aide à l'élimination de stocks d'armes chimiques dans d'autres États. UN وقدمت الولايات المتحدة طوال عدة سنوات مساعدات يزيد إجماليها على 1 بليون دولار في سبيل تخليص الدول الأخرى من مخزونات أسلحتها الكيميائية.
    À la fin de 1999, trois des quatre États parties qui avaient déclaré posséder des stocks d'armes chimiques opéraient des installations de destruction et avaient commencé à détruire leurs armes chimiques. UN وبنهاية عام 1999، كانت ثلاث من الدول الأربع الأطراف التي كانت قد أعلنت عن حيازتها لمخزونات الأسلحة الكيميائية تُشغِّل مرافق تدمير وبدأت فعليا بتدمير أسلحتها الكيميائية.
    Comme prévu, les autres États parties disposant de stocks d'armes chimiques suivront bientôt cet exemple. UN ومن المتوقع أن تحذو دول أطراف أخرى لديها مخزونات من اﻷسلحة الكيميائية حذوها قريبا.
    Un nombre important de stocks d'armes chimiques a été détruit. UN وتم تدمير كمية لا بأس بها من مخزونات الأسلحة الكيميائية.
    La destruction des stocks d'armes chimiques est une obligation importante prévue par la Convention, qu'assument ceux qui en étaient détenteurs. UN وهناك التزام هام بموجب الاتفاقية يتعلق بتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية من جانب الدول الحائزة لها سابقا.
    La poursuite, selon le calendrier prévu, de la destruction des stocks d'armes chimiques existants ne pourra que contribuer au renforcement de la sécurité internationale. UN ومما سيعزز الأمن الدولي إلى حد أكبر تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية القائمة بشكل مستمر وفي الوقت المناسب.
    Pour notre part, nous soulignerons que tous les stocks d'armes chimiques doivent être détruits d'ici 2012, délai fixé par la Convention. UN وسنشدد، من جانبنا، على وجوب تدمير جميع مخزونات الأسلحة الكيميائية بحلول عام 2012، الموعد النهائي في الاتفاقية.
    :: Assurer le respect universel et la mise en œuvre effective de la Convention sur les armes chimiques, et accélérer la destruction de tous les stocks d'armes chimiques. UN :: تحقيق الامتثال الشامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية وتنفيذها بفعالية، والتعجيل بتدمير جميع مخزونات الأسلحة الكيميائية.
    :: D'achever rapidement et effectivement la destruction des stocks d'armes chimiques conformément à la Convention sur les armes chimiques; UN :: إتمام تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تماشيا مع اتفاقية الأسلحة الكيميائية بطريقة مناسبة من حيث التوقيت وفعالة
    :: D'achever rapidement et effectivement la destruction des stocks d'armes chimiques conformément à la Convention sur les armes chimiques; UN :: إنجاز تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تماشيا مع اتفاقية الأسلحة الكيميائية بطريقة فعالة ومناسبة من حيث التوقيت
    En 2002, nous avons commencé à détruire les stocks d'armes chimiques russes dans l'installation de Gorny. UN وفي عام 2002، بدأنا بتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية الروسية في مرفق غورني.
    La destruction des stocks d'armes chimiques se poursuit sous supervision internationale et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques fonctionne de manière efficace. UN ويستمر تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تحت الرقابة الدولية، وتقوم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بأعمالها بطريقة مهنية.
    La Convention vise l'élimination complète et vérifiable de tous les stocks d'armes chimiques et de toutes les installations de production. UN وتتوخى هذه الاتفاقية الإزالة الكاملة والتي يمكن التحقق منها لكل المخزونات من الأسلحة الكيميائية ومرافق إنتاجها.
    Nous continuons de souligner que tous les stocks d'armes chimiques doivent être détruits d'ici à 2012. UN وما برحنا نؤكد على ضرورة تدمير جميع المخزونات من الأسلحة الكيميائية بحلول عام 2020.
    L'Inde, les États-Unis d'Amérique et un autre État partie ont, jusqu'ici, rempli leurs obligations de détruire 20 % de leurs stocks d'armes chimiques déclarés. UN وقد أوفت الهند والولايات المتحدة الأمريكية ودولة طرف أخرى حتى الآن بالتزاماتها بتدمير 20 في المائة من مخزونات أسلحتها الكيميائية المعلنة.
    Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques. Cette destruction est une entreprise coûteuse et dangereuse. UN وما برح جنوب أفريقيا مقتنعا بضرورة ألا تدخر جميع الدول وسعا في ضمان التدمير الكامل لمخزونات الأسلحة الكيميائية في الوقت المناسب.
    L'entrée en vigueur de la Convention a révélé une réalité désagréable en faisant apparaître la présence d'installations de fabrication et de stocks d'armes chimiques conçues en vue d'être utilisées contre le Pakistan. UN ودخول الاتفاقية حيز النفاذ كشف حقيقة غير سارة هي وجود مخزونات من اﻷسلحة الكيميائية ومنشآت ﻹنتاج هذه اﻷسلحة، يعتزم استخدامها ضد باكستان.
    En vertu de la Convention sur les armes chimiques, nous appuyons le respect inconditionnel, par tous les États, des obligations qui leur incombent, notamment celles relatives à la destruction des stocks d'armes chimiques. UN إننا نؤيد قيام جميع الدول بصورة غير مشروطة بما يترتب عليها من واجبات بمقتضى اتفاقية الأسلحة النووية، وخاصة الواجبات المتصلة بالقضاء على مخزون الأسلحة الكيميائية.
    Pour sa part, la Jamahiriya arabe libyenne a soumis une nouvelle demande de prolongation des délais pour la destruction des stocks d'armes chimiques de catégorie 1. UN وقدمت الجماهيرية العربية الليبية، من جانبها، طلبا جديدا لتمديد الموعد النهائي المحدد لتدمير مخزونها من الأسلحة الكيميائية من الفئة 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد