Considérant également qu'il faut sécuriser et détruire d'urgence les stocks d'armes chimiques présents en Libye, conformément aux obligations internationales qui sont les siennes, | UN | وإذ يسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى تأمين وتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية في ليبيا، وفقا لالتزاماتها الدولية، |
Considérant également qu'il faut sécuriser et détruire d'urgence les stocks d'armes chimiques présents en Libye, conformément aux obligations internationales qui sont les siennes, | UN | وإذ يسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى تأمين وتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية في ليبيا، وفقا لالتزاماتها الدولية، |
La destruction des stocks d'armes chimiques doit être effectuée par tous les États qui en sont détenteurs. | UN | كما يجب أن تقوم جميع الدول بتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية التي في حوزتها. |
Tous les stocks d'armes chimiques doivent être détruits dans les plus brefs délais. | UN | ويجب تدمير جميع المخزونات من الأسلحة الكيميائية بدون إبطاء. |
Dans l'ensemble, les États-Unis ont, sur plusieurs années, consacré plus d'un milliard de dollars d'aide à l'élimination de stocks d'armes chimiques dans d'autres États. | UN | وقدمت الولايات المتحدة طوال عدة سنوات مساعدات يزيد إجماليها على 1 بليون دولار في سبيل تخليص الدول الأخرى من مخزونات أسلحتها الكيميائية. |
À la fin de 1999, trois des quatre États parties qui avaient déclaré posséder des stocks d'armes chimiques opéraient des installations de destruction et avaient commencé à détruire leurs armes chimiques. | UN | وبنهاية عام 1999، كانت ثلاث من الدول الأربع الأطراف التي كانت قد أعلنت عن حيازتها لمخزونات الأسلحة الكيميائية تُشغِّل مرافق تدمير وبدأت فعليا بتدمير أسلحتها الكيميائية. |
Comme prévu, les autres États parties disposant de stocks d'armes chimiques suivront bientôt cet exemple. | UN | ومن المتوقع أن تحذو دول أطراف أخرى لديها مخزونات من اﻷسلحة الكيميائية حذوها قريبا. |
Un nombre important de stocks d'armes chimiques a été détruit. | UN | وتم تدمير كمية لا بأس بها من مخزونات الأسلحة الكيميائية. |
La destruction des stocks d'armes chimiques est une obligation importante prévue par la Convention, qu'assument ceux qui en étaient détenteurs. | UN | وهناك التزام هام بموجب الاتفاقية يتعلق بتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية من جانب الدول الحائزة لها سابقا. |
La poursuite, selon le calendrier prévu, de la destruction des stocks d'armes chimiques existants ne pourra que contribuer au renforcement de la sécurité internationale. | UN | ومما سيعزز الأمن الدولي إلى حد أكبر تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية القائمة بشكل مستمر وفي الوقت المناسب. |
Pour notre part, nous soulignerons que tous les stocks d'armes chimiques doivent être détruits d'ici 2012, délai fixé par la Convention. | UN | وسنشدد، من جانبنا، على وجوب تدمير جميع مخزونات الأسلحة الكيميائية بحلول عام 2012، الموعد النهائي في الاتفاقية. |
:: Assurer le respect universel et la mise en œuvre effective de la Convention sur les armes chimiques, et accélérer la destruction de tous les stocks d'armes chimiques. | UN | :: تحقيق الامتثال الشامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية وتنفيذها بفعالية، والتعجيل بتدمير جميع مخزونات الأسلحة الكيميائية. |
:: D'achever rapidement et effectivement la destruction des stocks d'armes chimiques conformément à la Convention sur les armes chimiques; | UN | :: إتمام تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تماشيا مع اتفاقية الأسلحة الكيميائية بطريقة مناسبة من حيث التوقيت وفعالة |
:: D'achever rapidement et effectivement la destruction des stocks d'armes chimiques conformément à la Convention sur les armes chimiques; | UN | :: إنجاز تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تماشيا مع اتفاقية الأسلحة الكيميائية بطريقة فعالة ومناسبة من حيث التوقيت |
En 2002, nous avons commencé à détruire les stocks d'armes chimiques russes dans l'installation de Gorny. | UN | وفي عام 2002، بدأنا بتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية الروسية في مرفق غورني. |
La destruction des stocks d'armes chimiques se poursuit sous supervision internationale et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques fonctionne de manière efficace. | UN | ويستمر تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تحت الرقابة الدولية، وتقوم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بأعمالها بطريقة مهنية. |
La Convention vise l'élimination complète et vérifiable de tous les stocks d'armes chimiques et de toutes les installations de production. | UN | وتتوخى هذه الاتفاقية الإزالة الكاملة والتي يمكن التحقق منها لكل المخزونات من الأسلحة الكيميائية ومرافق إنتاجها. |
Nous continuons de souligner que tous les stocks d'armes chimiques doivent être détruits d'ici à 2012. | UN | وما برحنا نؤكد على ضرورة تدمير جميع المخزونات من الأسلحة الكيميائية بحلول عام 2020. |
L'Inde, les États-Unis d'Amérique et un autre État partie ont, jusqu'ici, rempli leurs obligations de détruire 20 % de leurs stocks d'armes chimiques déclarés. | UN | وقد أوفت الهند والولايات المتحدة الأمريكية ودولة طرف أخرى حتى الآن بالتزاماتها بتدمير 20 في المائة من مخزونات أسلحتها الكيميائية المعلنة. |
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques. Cette destruction est une entreprise coûteuse et dangereuse. | UN | وما برح جنوب أفريقيا مقتنعا بضرورة ألا تدخر جميع الدول وسعا في ضمان التدمير الكامل لمخزونات الأسلحة الكيميائية في الوقت المناسب. |
L'entrée en vigueur de la Convention a révélé une réalité désagréable en faisant apparaître la présence d'installations de fabrication et de stocks d'armes chimiques conçues en vue d'être utilisées contre le Pakistan. | UN | ودخول الاتفاقية حيز النفاذ كشف حقيقة غير سارة هي وجود مخزونات من اﻷسلحة الكيميائية ومنشآت ﻹنتاج هذه اﻷسلحة، يعتزم استخدامها ضد باكستان. |
En vertu de la Convention sur les armes chimiques, nous appuyons le respect inconditionnel, par tous les États, des obligations qui leur incombent, notamment celles relatives à la destruction des stocks d'armes chimiques. | UN | إننا نؤيد قيام جميع الدول بصورة غير مشروطة بما يترتب عليها من واجبات بمقتضى اتفاقية الأسلحة النووية، وخاصة الواجبات المتصلة بالقضاء على مخزون الأسلحة الكيميائية. |
Pour sa part, la Jamahiriya arabe libyenne a soumis une nouvelle demande de prolongation des délais pour la destruction des stocks d'armes chimiques de catégorie 1. | UN | وقدمت الجماهيرية العربية الليبية، من جانبها، طلبا جديدا لتمديد الموعد النهائي المحدد لتدمير مخزونها من الأسلحة الكيميائية من الفئة 1. |