ويكيبيديا

    "stratégie de réduction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجية الحد
        
    • استراتيجية للحد
        
    • الاستراتيجية للحد
        
    • استراتيجيات الحد
        
    • باستراتيجية الحد
        
    • لاستراتيجية الحد
        
    • استراتيجية تخفيف
        
    • استراتيجية تخفيض
        
    • استراتيجية الحدّ
        
    • استراتيجية خفض
        
    • استراتيجيات التقليل
        
    • استراتيجياتها للحد
        
    • استراتيجية تنفذ فيه للحد
        
    • استراتيجية للتخفيف
        
    • استراتيجية التخفيف
        
    Rédaction du Document de stratégie de réduction de la pauvreté UN وضع الصيغة النهائية لورقة استراتيجية الحد من الفقر
    Le Conseil national du développement économique et social a chargé une équipe spéciale d'élaborer une stratégie de réduction de la pauvreté pour Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN وقد أنشأ هذا المجلس فرقة عمل تعنى بالحد من الفقر وتتكفل بوضع استراتيجية الحد من الفقر في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Depuis 1993, on examine tous les ans, dans un rapport intérimaire, la mesure dans laquelle la Banque a appliqué la stratégie de réduction de la pauvreté. UN واستعرض تقرير مرحلي سنوي مدى ما حققه البنك بصدد تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر منذ عام ١٩٩٣.
    Indépendamment de son succès, nous sommes pleinement conscients des limites de la microfinance comme stratégie de réduction de la pauvreté. UN وعلى الرغم من نجاح التمويل البالغ الصغر، فإننا نعي وعيا كاملا القيود المفروضة عليه بوصفه استراتيجية للحد من الفقر.
    La stratégie de réduction de la pauvreté a prévu des mesures supplémentaires pour améliorer la sécurité sociale au profit des réfugiés, mais elles n'ont pas encore été adoptées. UN وتتوخى استراتيجية الحد من الفقر تدابير إضافية لتعزيز السلامة الاجتماعية للاجئين ولم يتم تنفيذ ذلك بعد.
    Elle a loué la stratégie de réduction de la pauvreté et les progrès réalisés en matière de droits à l'alimentation, à la santé et à l'éducation et de lutte contre la discrimination. UN كما أثنت على استراتيجية الحد من الفقر والتقدم المحرز في إعمال الحق في الغذاء والصحة والتعليم ومكافحة التمييز.
    Le Brésil a félicité le Gouvernement pour le lancement de sa stratégie de réduction de la pauvreté et de sa stratégie nationale de développement. UN وأشادت البرازيل بالحكومة لإطلاقها استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية التنمية الوطنية.
    :: La stratégie de réduction de la pauvreté et le renforcement des capacités au Togo; UN :: استراتيجية الحد من الفقر وتنمية القدرات، توغو
    Si oui, votre PAN a-t-il été intégré à la stratégie de réduction de la pauvreté de votre pays ? UN إذا كانت الإجابة نعم، هل تم دمج برنامج العمل الوطني في ورقة استراتيجية الحد من الفقر في بلدك؟
    Une approche similaire sera adoptée pour mettre au point la nouvelle phase du Document de stratégie de réduction de la pauvreté et la mise en œuvre des recommandations du Groupe consultatif. UN وسيستخدم نُهج مماثل لوضع المرحلة الجديدة لورقة استراتيجية الحد من الفقر وتنفيذ توصيات الفريق الاستشاري.
    Le < < Groupe de coordination des Partenaires > > reste très actif - de même que les 13 groupes sectoriels liés au Document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN ولا يزال فريق التنسيق بين الشركاء نشيطاً حيث لديه 13 فريقاً قطاعياً حسب ما ورد في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Ces revues s'appuieront sur les travaux des organes du dispositif institutionnel de mise en œuvre et suivi-évaluation du document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وسترتكز هذه الاستعراضات على أعمال هيئات الجهاز المؤسسي لتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر ومتابعتها وتقييمها.
    Des messages étaient également ciblés sur la stratégie de réduction de la pauvreté et sur l'état de droit. UN وركزت الرسائل أيضاً على استراتيجية الحد من الفقر وسيادة القانون.
    Confrontés à une augmentation exponentielle du nombre de cas jusqu'à 2005, nous avons pris la décision audacieuse d'autoriser la mise en œuvre d'une stratégie de réduction des risques. UN وفي مواجهة الارتفاع الكبير في عدد الحالات حتى عام 2005، فقد اتخذت قرارات جريئة تسمح بتنفيذ استراتيجية الحد من الضرر.
    Il a noté aussi avec satisfaction que le document de stratégie de réduction de la pauvreté accordait la priorité à la santé. UN ورحبت أيضاً بإيلاء الأولوية للصحة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Cela explique dans une certaine mesure le scepticisme qui a accueilli les documents sur la stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). UN وذلك يفسر بعض التشكك الذي قوبلت به ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Cela explique dans une certaine mesure le scepticisme qui a accueilli les documents sur la stratégie de réduction de la pauvreté. UN وذلك يفسر بعض التشكك الذي قوبلت به ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Dans le cadre de la stratégie de réduction de la pauvreté, nous participons à l'application de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وفي إطار استراتيجية للحد من الفقر، نشارك في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Une délégation a félicité le FNUAP pour sa participation active au partage des connaissances en ce qui concerne les documents de stratégie de réduction de pauvreté et dans le domaine de l'appui sectoriel. UN وأثنى أحد الوفود على الصندوق لمشاركته النشطة في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر وفي مجال الدعم القطاعي.
    Les gouvernements peuvent ainsi intégrer pleinement les questions relatives aux terres arides dans les documents concernant la stratégie de réduction de la pauvreté. UN ولقد مكن ذلك الحكومات من إدماج المسائل المتعلقة بالأراضي الجافة إدماجاً كاملاً في تقارير استراتيجيات الحد من الفقر.
    À ce sujet, les crédits octroyés par le FMI ont été davantage liés à la stratégie de réduction de la pauvreté des différents pays. UN وفي هذا الشأن، أصبحت القروض التي يقدمها الصندوق أكثر ارتباطا باستراتيجية الحد من الفقر في كل بلد.
    :: Appui technique et logistique apporté au Gouvernement pour l'élaboration de la deuxième stratégie de réduction de la pauvreté UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى الحكومة في عملية إعداد ورقة الجيل الثاني لاستراتيجية الحد من الفقر
    Pour l'exercice budgétaire en cours, le Gouvernement a alloué 43 % des crédits consacrés au développement à sa stratégie de réduction de la pauvreté. UN وقد خصصت الحكومة 43 في المائة من مجموع نفقاتها الإنمائية لسياسة استراتيجية تخفيف الفقر في السنة المالية الحالية.
    CO2 Abatement Strategy (Changements climatiques : stratégie de réduction du CO2), juin 1993 UN استراتيجية تخفيض ثاني أكسيد الكربون، حزيران/يونيه ٣٩٩١
    Cet événement, organisé par le Gouvernement de la République centrafricaine avec l'assistance du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, du PNUD, de la Banque africaine de développement et de la Banque mondiale, a offert au Gouvernement l'occasion de présenter la version préliminaire de son deuxième document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وهذا الاجتماع، الذي نظمته حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بمساعدة من مكتب دعم بناء السلام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومصرف التنمية الأفريقي، والبنك الدولي، أتاح الفرصة للحكومة لتقديم مسودة أولية لورقة استراتيجية الحدّ من الفقر الثانية.
    52. Une stratégie de réduction des émissions de HAP au niveau des cokeries devrait englober les mesures techniques ci—après : UN ٢٥- وينبغي أن تتضمن استراتيجية خفض انبعاثات الهيدروكربونات العطرية العديدة الحلقات من بطاريات الكوك التدابير التقنية التالية:
    Les gestionnaires du Programme pour l'habitat en poste dans 45 pays s'attacheront à promouvoir l'intégration des questions urbaines dans les cadres d'assistance au développement de l'Organisation des Nations Unies et dans les programmes de sa stratégie de réduction de la pauvreté. UN وسوف يقوم المدراء التابعون لبرنامج الموئل في 25 بلداً بتشجيع إدراج القضايا الحضرية في التيار العام لأطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة وبرامج استراتيجيات التقليل من الفقر وكذلك القيام بتشجيع البرامج والحملات العالمية.
    Il avait également accordé des dons à la République-Unie de Tanzanie et à l'Éthiopie pour faciliter la mise en œuvre de leur document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN كما قدمت منحاً لجمهورية تنزانيا المتحدة وإثيوبيا لتيسير تنفيذ ورقات استراتيجياتها للحد من الفقر.
    Compte tenu du niveau de pauvreté dans le pays, veuillez fournir des renseignements sur toute stratégie de réduction de la pauvreté, en précisant comment la pauvreté des femmes est spécifiquement prise en compte. UN 25 - نظرا لارتفاع مستوى الفقر في البلد، يرجى تقديم معلومات عن أي استراتيجية تنفذ فيه للحد من الفقر وعن الطرق المتبعة لمكافحة الفقر في أوساط النساء تحديدا.
    Le Comité consultatif attend avec intérêt de recevoir des informations précises sur ce projet de stratégie de réduction des risques de pertes de change. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي تفاصيل بشأن المقترح الداعي إلى وضع استراتيجية للتخفيف من الخسائر المتصلة بالتعرض لتقلبات أسعار الصرف.
    Problèmes rencontrés lors de la mise en œuvre de la stratégie de réduction de la pauvreté UN التحديات التي تواجه تنفيذ استراتيجية التخفيف من الفقر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد