Les activités visant à poser les bases de la consolidation de la paix sont un outil fondamental et toutes les stratégies de consolidation de la paix doivent être planifiées de façon homogène et intégrée. | UN | وجهود بناء السلام في المراحل الأولى أداة أساسية، وينبغي التخطيط لجميع استراتيجيات بناء السلام بطريقة متسقة ومتكاملة. |
Il est indispensable que les stratégies de consolidation de la paix traitent et tiennent compte de l'ensemble des problèmes auxquels le pays concerné est confronté en matière de développement. | UN | ومن الأساسي أن تعالج استراتيجيات بناء السلام مجموعة التحديات الإنمائية التي يواجهها البلد المعني وأن تستجيب لها. |
Cinquièmement, la Commission doit renforcer l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les priorités des stratégies de consolidation de la paix et dans leurs activités. | UN | خامساً، كما يجب على اللجنة تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أولويات استراتيجيات بناء السلام وأنشطتها. |
Les stratégies de consolidation de la paix sont souvent fragmentaires et difficiles à mettre en œuvre. | UN | وكثيرا ما تكون استراتيجيات بناء السلام مشتتة وغير فعالة التنفيذ. |
En faisant participer ces institutions aux débats sur les stratégies de consolidation de la paix, la Commission pourra renforcer la cohésion des efforts de consolidation de la paix et améliorer l'utilisation des ressources pour parvenir à nos objectifs. | UN | ومن خلال إشراك هذه المؤسسات في المناقشات المتعلقة باستراتيجيات بناء السلام، فإن لجنة بناء السلام ستكون قادرة على تعزيز الاتساق في جهود بناء السلام وتحسين استخدام الموارد من أجل تحقيق أهدافنا. |
:: Appui à l'équipe de pays pour la formulation et la mise en oeuvre de stratégies de consolidation de la paix; | UN | :: تقديم الدعم للفريق القطري لدى صياغة استراتيجيات بناء السلام وتنفيذها؛ |
La Commission de consolidation de la paix devrait être l'instance qui encourage l'élaboration de stratégies de consolidation de la paix sur le terrain. | UN | وينبغي أن تكون لجنة بناء السلام منتدى يشجع على بلورة استراتيجيات بناء السلام على الأرض. |
Il constate qu'il faut prendre en compte les connaissances et les données d'expérience issues des missions à l'occasion de l'élaboration de stratégies de consolidation de la paix. | UN | ويسلم المجلس بضرورة إدماج خبرة البعثات وتجاربها في عملية إعداد استراتيجيات بناء السلام. |
Il constate qu'il faut prendre en compte les connaissances et les données d'expérience issues des missions à l'occasion de l'élaboration de stratégies de consolidation de la paix. | UN | ويسلِّم المجلس بضرورة إدماج خبرة البعثات وتجاربها في عملية إعداد استراتيجيات بناء السلام. |
Le Fonds pour la consolidation de la paix a su renforcer les stratégies de consolidation de la paix. | UN | وقد حقق صندوق بناء السلام نجاحا في تعزيز استراتيجيات بناء السلام. |
La dimension genre telle que définie dans la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité est systématiquement intégrée aux stratégies de consolidation de la paix. | UN | دمج البعد الجنساني على النحو المحدد في القرار 1325 دمجا دائما في استراتيجيات بناء السلام |
Les stratégies de consolidation de la paix et de relèvement | UN | 1 - استراتيجيات بناء السلام والإنعاش بعد الصراع |
Il s'agit d'un important pas en avant alors que la Commission s'efforce de garantir l'utilité opérationnelle de ses activités de conseil et de favoriser la cohérence des stratégies de consolidation de la paix. | UN | وهذه خطوة أساسية إلى الأمام، فيما تسعى اللجنة إلى كفالة الأهمية العملية لمشورتها، وتعزز تماسك استراتيجيات بناء السلام. |
Elle participe aussi à l'élaboration des stratégies de consolidation de la paix. | UN | كما يشارك في إعداد استراتيجيات بناء السلام. |
Les missions de maintien de la paix doivent être totalement conformes aux stratégies de consolidation de la paix. | UN | فبعثات حفظ السلام ينبغي أن تكون متسقة تماما مع استراتيجيات بناء السلام. |
Un bon départ consisterait peut-être à confier à un secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires la mise au point et la coordination de stratégies de consolidation de la paix, un poste qui, comme je l'ai suggéré antérieurement, devrait être créé. | UN | وقد تكون بداية طيبة وضع المسؤولية عن تطوير وتنسيق استراتيجيات بناء السلم على عاتق نائب لﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، وهو منصب اقترحت إنشاءه مسبقا. |
Ces efforts méritent d'être intensifiés et soutenus diplomatiquement par la communauté internationale, par le biais d'actions concrètes destinées au financement des stratégies de consolidation de la paix après les conflits. | UN | وهذه الجهود جديرة بأن تكثَّف وتحظى بالدعم الدبلوماسي من المجتمع الدولي ومن خلال إجراءات ملموسة لتمويل استراتيجيات بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Le Groupe recommande donc que le Comité exécutif pour la paix et la sécurité soumette au Secrétaire général un plan de renforcement des moyens permanents dont dispose l'ONU pour élaborer des stratégies de consolidation de la paix et gérer des programmes destinés à appuyer ces stratégies. | UN | وعليه، يوصي الفريق بأن تقدم اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن إلى الأمين العام خطة لدعم القدرة الدائمة للأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ برامج داعمة لتلك الاستراتيجيات. |
Le Groupe d'étude recommande donc que le Comité exécutif propose au Secrétaire général une série de mesures propres à renforcer la capacité de l'ONU d'élaborer des stratégies de consolidation de la paix et d'exécuter des programmes s'inscrivant dans le cadre de ces stratégies. | UN | ومن ثم يوصي الفريق بأن تقترح اللجنة على الأمين العام خطة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ البرامج دعما لتلك الاستراتيجيات. |
Les besoins en réinsertion des enfants séparés des forces ou groupes armés devraient de plus en plus figurer dans les stratégies de consolidation de la paix pour faire de la programmation intéressant les enfants et les jeunes un fondement de paix durable. | UN | وينبغي أن تعكس استراتيجيات بناء السلام بصورة متزايدة احتياجات إعادة الإدماج للأطفال الذين يفصلون عن القوات أو الجماعات المسلحة بغية جعل برامج الأطفال والشباب أساساً للسلام الدائم. |
La Commission de consolidation de la paix donnera des conseils concernant les stratégies de consolidation de la paix arrêtées à l'intention des pays sortant d'un conflit aux organes qui sont activement saisis de la question en vertu de la Charte. | UN | 63 - ويتعين عليها أن تسدي المشورة فيما يتعلق باستراتيجيات بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراع إلى الهيئات التي تنظر فعليا في المسألة، وذلك وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |