Un plan stratégique global de trois ans a été élaboré pour orienter la démarche relative à la prise en compte du souci de l'égalité des sexes. | UN | وأُعدت خطة استراتيجية شاملة لمدة ثلاث سنوات كدليل للعمل بشأن تعميم المنظور الجنساني. |
L’appel unique est un instrument stratégique global qui permet au système des Nations Unies d’établir des objectifs précis et de hiérarchiser les priorités du programme humanitaire dans un pays donné. | UN | وقد أعِدت عملية النداءات الموحدة لتوفير استراتيجية شاملة تمكن منظومة اﻷمم المتحدة من وضع أهداف واضحة ومن تحديد اﻷولويات الخاصة بالبرنامج اﻹنساني في بلد معين. |
Il ne s'agissait pas d'un nouveau concept. Le CID avait pour vocation d'expliciter ces liens dans un cadre stratégique global cohérent. | UN | وليس هذا مفهوما جديدا؛ إذ أن ما يهدف إليه الإطار الإنمائي الشامل هو إظهار هذه الروابط في إطار استراتيجي شامل متماسك. |
Objectif stratégique global 8 : Renforcer la qualité, l'efficacité et la pertinence des opérations du HCR, en particulier en institutionnalisant la gestion basée sur les résultats | UN | الهدف الاستراتيجي العالمي 8: الارتقاء بجودة وفعالية وكفاءة عمليات المنظمة، ولا سيما بترسيخ الإدارة على أساس النتائج. |
Une évaluation finale du Plan stratégique, y compris le deuxième rapport sur les indicateurs de succès applicables au résultat stratégique global, sera réalisée en 2019. | UN | وسوف ينفّذ خلال عام 2019 تقييم نهائي للخطة الاستراتيجية، بما في ذلك الإبلاغ الثاني بشأن مؤشرات الإنجاز للنتيجة الاستراتيجية العامة. |
Le Gouvernement et la Commission prépareront en outre la présentation d'un plan de priorités du Gouvernement compatible avec le cadre stratégique global de consolidation de la paix. | UN | وستعمل الحكومة واللجنة أيضا على تقديم خطة أولويات الحكومة من أجل إدراجها في الإطار الاستراتيجي العام لبناء السلام. |
Le Programme stratégique global sur les forêts est une autre initiative du PNUD qui a donné lieu à un financement complémentaire important de la part de partenaires à l'intérieur et à l'extérieur du PNUD. | UN | ومن المبادرات اﻷخرى التي أسفرت عن اجتذاب تمويل تكميلي ذي شأن مع شركاء من داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وخارجه برنامج اﻷحراج الاستراتيجي الشامل لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
L'approche à deux volets peut conduire à la mise en place un cadre stratégique global pour améliorer la sécurité alimentaire. | UN | يمكن للنهج المزدوج المسار أن يوفر إطارا استراتيجيا شاملا لتحسين الأمن الغذائي. |
L'UNICEF a été instamment prié de définir un plan d'action stratégique global pour les enfants africains, assorti d'un objectif clair : accélérer les résultats. | UN | وحث البعض اليونيسيف على رسم خطة عمل استراتيجية شاملة بشأن أطفال أفريقيا، وعلى أن يكون هدفها واضحا وهو تسريع تحقيق النتائج. |
L'UNICEF a été instamment prié de définir un plan d'action stratégique global pour les enfants africains, assorti d'un objectif clair : accélérer les résultats. | UN | وحث البعض اليونيسيف على رسم خطة عمل استراتيجية شاملة بشأن أطفال أفريقيا، وعلى أن يكون هدفها واضحا وهو تسريع تحقيق النتائج. |
Des discussions ont commencé entre les responsables de la Commission, sur la manière d'élaborer au mieux un plan stratégique global pour la Commission, qui viendrait compléter la stratégie nationale existante de lutte contre la corruption. | UN | وقد بدأت مناقشات مع الإدارة العليا في اللجنة حول أفضل سبيل لوضع خطة استراتيجية شاملة للجنة تكمِّل الاستراتيجية الوطنية القائمة لمكافحة الفساد. |
Le Comité recommande vivement à l'État partie d'envisager la promulgation d'une loi sur la santé mentale et l'adoption d'un plan stratégique global sur la santé mentale qui prévoit une action en partenariat avec des ONG et des acteurs intéressés du secteur privé. | UN | توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بأن تنظر في سن قانون يتعلق بالصحة العقلية وتعتمد خطة استراتيجية شاملة في مجال الصحة العقلية تتضمن الشراكة مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة من القطاع الخاص. |
En prenant comme modèle un cadre stratégique global à l'échelle du système, chaque organisme pourrait définir en interne son propre plan stratégique, adapté à ses besoins organisationnels. | UN | وباستخدام إطار استراتيجي شامل على نطاق المنظومة كنموذج، قد تتمكن كل منظمة من وضع خطتها الاستراتيجية المؤسسية الخاصة بها مُكيَّفة مع احتياجاتها التنظيمية. |
En prenant comme modèle un cadre stratégique global à l'échelle du système, chaque organisme pourrait définir en interne son propre plan stratégique, adapté à ses besoins organisationnels. | UN | وباستخدام إطار استراتيجي شامل على نطاق المنظومة كنموذج، قد تتمكن كل منظمة من وضع خطتها الاستراتيجية المؤسسية الخاصة بها مُكيَّفة مع احتياجاتها التنظيمية. |
L'un des principaux objectifs de cette opération est de définir un cadre stratégique global pour les activités en matière de population à organiser au niveau des pays durant les cinq à dix prochaines années compte tenu des priorités et des objectifs de développement nationaux. | UN | ويتمثل أحد أهدافها الرئيسية في وضع إطار استراتيجي شامل لﻷنشطة السكانية على الصعيد القطري على مدى السنوات الخمس إلى العشر المقبلة ضمن إطار أولويات وأهداف التنمية الوطنية. |
Objectif stratégique global 9 : Renforcer le cadre de contrôle et d'obligation redditionnelle du HCR afin d'améliorer la conformité avec les politiques et normes du HCR | UN | الهدف الاستراتيجي العالمي 9: تعزيز إطار الرقابة والمساءلة بالمفوضية من أجل تحسين الامتثال لسياسات المفوضية ومعاييرها. |
Objectif stratégique global 1 : Encourager et aider les gouvernements à créer et maintenir un régime de protection internationale et à fournir protection et assistance conformément à l'Agenda pour la protection Réalisations escomptées | UN | الهدف الاستراتيجي العالمي 1: الدعوة إلى إنشاء وإدارة نظام دولي لتوفير الحماية، ودعم الحكومات في ذلك، وتوفير الحماية والمساعدة عملا ببرنامج الحماية. |
Le résultat stratégique global du Plan stratégique et les résultats stratégiques des domaines d'intervention, et leurs indicateurs de succès respectifs, seront également identiques à ceux du programme de travail. | UN | وسوف تكون النتيجة الاستراتيجية العامة ونتائج الاستراتيجية لمجال التركيز في الخطة الاستراتيجية ومؤشرات الإنجاز المختصة بها أيضاً متطابقة مع تلك الموجودة في برنامج العمل. |
S'agissant du Plan stratégique lui-même, on procèdera à une évaluation à mi-parcours de la mise en œuvre du Plan stratégique en 2016, avant Habitat III. Dans cette évaluation figurera le premier rapport sur les indicateurs de succès du résultat stratégique global du plan, comme le montre le graphique 2. | UN | وفيما يتعلّق بالخطة الاستراتيجية ذاتها، سيكون هناك تقييم في منتصف المدة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية في عام 2016، قبل انعقاد الموئل الثالث. وسوف يشمل هذا التقييم الإبلاغ الأول بشأن مؤشرات إنجاز النتيجة الاستراتيجية العامة للخطة، على النحو المبيَّن في الشكل 2. |
L'objectif stratégique global reste la création d'une culture de sécurité au sein de l'Organisation, conforme à la politique de sécurité du HCR. | UN | ولا يزال الهدف الاستراتيجي العام يتمثل في تعزيز ثقافة الأمن داخل المنظمة، بما يتماشى مع السياسات الأمنية للمفوضية. |
La délégation s'est réjouie de ce que le cadre de coopération de pays était axé sur le renforcement de la coordination en matière de programmation, et a demandé à en savoir plus sur le cadre stratégique global décrit dans le document. | UN | وأبدى الوفد اغتباطه ﻷن إطار التعاون القطري ركز على تعزيز التنسيق في مجال البرمجة، وقال إنه يود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن اﻹطار الاستراتيجي العام الوارد ذكره في الوثيقة. |
Le plan d'établissement et de mise en œuvre des priorités de la mission intégrée élaboré en 2006 est le premier cadre stratégique global dont la Mission se soit dotée. | UN | 56 - يتمثل الإطار الاستراتيجي الشامل الأول للبعثة في خطة تحديد وتنفيذ أولويات البعثة المتكاملة التي صيغت في عام 2006. |
Le Pacte offre un cadre stratégique global pour la coordination des efforts faits au plan politique, de la sécurité et du développement, en vue de la mise en œuvre d'activités de consolidation de la paix et d'édification de l'État de 2014 à 2016. | UN | ويوفر الاتفاق إطارا استراتيجيا شاملا لتنسيق الجهود السياسية والأمنية والإنمائية لأنشطة بناء السلام وبناء الدولة في الفترة من عام 2014 إلى عام 2016. |
Pour qu'il y ait des percées majeures dans les négociations menées à cet égard, il fallait impérativement que cellesci s'inscrivent dans ce contexte stratégique global. | UN | ولا يمكن تحقيق نجاحات رئيسية في مفاوضات تغير المناخ إلا في سياق استراتيجي عالمي. |