ويكيبيديا

    "stratégique national de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستراتيجية الوطنية
        
    • استراتيجية وطنية
        
    • الاستراتيجي الوطني
        
    • الوطنية الاستراتيجية
        
    • وطنية استراتيجية
        
    • الإستراتيجية الوطنية
        
    • الوطني الاستراتيجي
        
    • استراتيجي وطني
        
    • الاستراتيجية لإزالة
        
    Le plan stratégique national de 2006 et 2007 pour la prévention et le contrôle du paludisme au Myanmar a été mis en place. UN وقد بدأ العمل في ميانمار بالخطة الاستراتيجية الوطنية للوقاية من الملاريا والحد منها لفترة السنتين 2006 و 2007.
    Ce nouvel hôpital sera construit conformément aux normes les plus modernes et au Plan stratégique national de promotion de la santé. UN وسيتم بناء المستشفى الجديد هذا بما يتماشى مع المتطلبات المستقبلية والخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة.
    Le Plan quinquennal identifie les projets relatifs à l'environnement qui devront être réalisés à titre prioritaire dans le cadre du Plan stratégique national de développement. UN وتبين الخطة الخمسية المشاريع الواردة في خطة التنمية الاستراتيجية الوطنية لقطاع البيئة التي يتعين تحديدها حسب الأولوية.
    Un plan stratégique national de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants a été élaboré et sera approuvé cette année par la Commission nationale de coordination. UN وُضعت خطة استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل وسوف تقرّها لجنة التنسيق الوطنية خلال هذا العام.
    1. Place de l'agriculture dans le cadre stratégique national de développement UN 1- الزراعة في سياق الإطار الاستراتيجي الوطني للتنمية
    Vingt-quatre lois nationales pour la protection des enfants viennent désormais étayer le Plan quinquennal stratégique national de protection des enfants (dit < < Child 21 > > ). UN وتم إقرار 24 قانوناً لتحسين حماية الطفل تعزز الخطة الفلبينية الوطنية الاستراتيجية للطفل ومدتها 25 عاماً.
    L'objectif du Plan stratégique national de lutte contre le sida du Kenya qui visait à mettre en place des services de prévention de la transmission materno-fœtale dans 80 % des établissements disposant de soins anténatals a été atteint. UN وتم تحقيق هدف الاستراتيجية الوطنية الكينية المتعلقة بالإيدز المتمثل في توفير خدمات الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في 80 في المائة من المرافق التي توفر الرعاية لما بعد الولادة.
    Conseils au Gouvernement tchadien en vue de mettre en œuvre dans l'est du pays le plan stratégique national de renforcement et de réforme du système judiciaire et d'en surveiller l'application UN إسداء المشورة إلى حكومة تشاد لتنفيذ ورصد الخطة الاستراتيجية الوطنية لتعزيز وإصلاح نظام العدالة في شرقي تشاد
    Le Lesotho est en train d'examiner, de réviser et de mettre à jour son plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. UN لقد استعرضت ليستو الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفيروس والإيدز، وهي تنقحها وتستكملها.
    Le Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida (2001-1005) a pour objectif général : UN يتمثل الهدف الشامل للخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفيروس للفترة
    Plan stratégique national de santé UN الخطة الاستراتيجية الوطنية للرعاية الصحية
    Le Plan stratégique national de santé 2008-2013 a été révisé. UN نُقّحت الخطة الاستراتيجية الوطنية لقطاع الصحة للفترة 2008-2013.
    Des consultations sont actuellement menées au sujet d'un plan stratégique national de gestion, de prévention et d'élimination de la violence familiale. UN يجري التشاور بشأن الخطة الاستراتيجية الوطنية لمعالجة العنف الأسري وتوقِّيه والقضاء عليه.
    Dans le secteur de l'éducation, le Gouvernement a établi un programme visant à mettre en oeuvre comme suit le plan stratégique national de développement des femmes : UN في قطاع التعليم، وضعت الحكومة برنامجاً لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لتطوير المرأة على النحو التالي:
    La troisième phase comprend le lancement des grandes opérations de déminage et l'élaboration et l'exécution d'un plan d'action stratégique national de lutte contre les mines. UN وتشتمل المرحلة الثالثة على البدء في كبرى عمليات التطهير وفي وضع وتنفيذ خطة استراتيجية وطنية للعمل المتعلق بالألغام.
    :: Fourniture de conseils au Ministère du plan pour l'élaboration d'un plan stratégique national de transition UN :: إسداء المشورة لوزارة التخطيط من أجل وضع خطة استراتيجية وطنية انتقالية
    Un cadre stratégique national de lutte a été établi pour faire face à l'épidémie de VIH/sida. UN وتم إعداد الإطار الاستراتيجي الوطني للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    21. Cadre stratégique national de lutte contre le sida, 2013-2017 UN 21 - الإطار الاستراتيجي الوطني لمكافحة الإيدز (2013-2017).
    À cet égard, le tableau 10 montre que les Îles Salomon ont atteint l'objectif 5 du Millénaire, tel qu'inscrit dans le Plan stratégique national de santé pour la période 2011-2015. UN ويوضح الجدول في هذا الصدد، أن جزر سليمان حققت الغاية 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، وفقا لما حددته الخطة الوطنية الاستراتيجية للرعاية الصحية لفترة 2011-2015. الجدول 13
    Le nouveau Gouvernement a adopté un plan stratégique national de prévention et de contrôle des infections sexuellement transmises et du VIH/sida. UN واعتمدت الحكومة الجديدة خطة وطنية استراتيجية للوقاية من العدوى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومكافحتها.
    Le plan stratégique national de contrôle du paludisme en Éthiopie a été élaboré sur la base du plan stratégique mondial < < Faire reculer le paludisme > > de l'Organisation mondiale de la santé. UN والخطة الإستراتيجية الوطنية للسيطرة على الملاريا في إثيوبيا وضعت على أساس إطار الخطة الإستراتيجية العالمية لدحر الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية.
    :: Plan stratégique national de lutte contre le sida (2011-2015) UN :: البرنامج الوطني الاستراتيجي لمكافحة الإيدز للفترة 2011-2015
    Il dispose d'un cadre stratégique national de lutte contre le VIH/sida, qui prévoit des mesures de prévention de la transmission mère-enfant, un plan national de mise en place de traitements antirétroviraux et la circoncision masculine. UN ولدى البلد إطار استراتيجي وطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز يتضمن تدابير لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، وخطة وطنية للعلاج المضاد للفيروسات العكوسة وختان الذكور.
    L'Éthiopie a indiqué que son plan d'action annuel et son plan stratégique national de déminage (2006-2007/2010-2011) étaient entrés en vigueur grâce à des mesures participatives prioritaires associant les autorités locales, les bénéficiaires et les parties prenantes. UN وأفادت إثيوببيا بأن خطة العمل السنوية والخطة الاستراتيجية لإزالة الألغام (2006/2007-2010/2011) قد دخلتا حيز التنفيذ عن طريق ترتيبات تشاركية ذات أولوية تضم السلطات المحلية والمستفيدين وأصحاب المصلحة في المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد