ويكيبيديا

    "subsaharienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جنوب الصحراء الكبرى
        
    • جنوبي الصحراء الكبرى
        
    • الواقعة جنوب الصحراء
        
    • جنوب الصحراء الكبري
        
    • أفريقيا جنوب الصحراء
        
    • الكبرى في أفريقيا
        
    • الصحراء الكبرى في
        
    • جنوب الصحراء التي
        
    • الواقعة دون الصحراء الكبرى
        
    • وجنوب الصحراء الكبرى
        
    • وراء الصحراء الكبرى
        
    • جنوب الصحراء الذي
        
    • جنوب الصحراء الافريقية
        
    • جنوب الصحراء بما
        
    • جنوب الصحراء عما
        
    Pourtant, en 2010, en Afrique subsaharienne, chaque adulte de sexe masculin en âge de procréer n'a eu à sa disposition que neuf de ces préservatifs. UN ومع ذلك لم يتح في عام 2010 إلا تسعة واقيات ذكرية لكل ذكر بالغ في سن الإنجاب في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Les victimes étaient des personnes associées à l'ancien gouvernement et des étrangers originaires de l'Afrique subsaharienne. UN وكان المستهدفون بالتعذيب أشخاصا مرتبطين بالحكومة السابقة ورعايا أجانب من بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    L'objectif visant à réduire de moitié le nombre de personnes souffrant de la faim en Afrique subsaharienne ne sera pas atteint UN لن يتسنى الوفاء بهدف تقليل نسبة من يعانون من الجوع إلى النصف في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    La plupart d'entre eux sont situés en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud-Est, où les catastrophes naturelles sont un risque permanent. UN وتوجد معظم أقل البلدان نمواً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب شرق آسيا حيث تشكل الكوارث الطبيعية خطراً مستمراً.
    En outre, le taux de l'épargne intérieure a beaucoup fluctué depuis 1980 dans les pays d'Afrique subsaharienne. UN وفضلا عن ذلك، كانت نسبة المدخرات المحلية متقلبة للغاية في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى منذ عام ١٩٨٠.
    L'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine affichent les taux les plus élevés, soit 118 et 80, respectivement. UN ويوجد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأمريكا اللاتينية أعلى معدلين، وهما 118 و 80، على التتابع.
    D'après les estimations, 73 % des filles non scolarisées vivent en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud et de l'Ouest. UN ويعيش ما يقدر بنسبة 73 في المائة من الفتيات غير الملتحقات بالمدارس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب وغرب آسيا.
    L'Initiative kényane d'ouverture de l'information au public, engagée en 2012, est la première de son espèce en Afrique subsaharienne. UN وقد اتُخذت مبادرة التبادل المفتوح للبيانات في كينيا في عام 2012، وهي الأولى من نوعها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En revanche, le ratio du service de la dette aux exportations des pays de l'Afrique subsaharienne a diminué. UN بيد أن نسبة خدمة الديون إلى الصادرات قد انخفضت بالنسبة للمنطقة الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Dans d'autres sous-régions, il n'a baissé que légèrement et dans certaines parties de l'Afrique subsaharienne, il a augmenté. UN ولم تنخفض معدلاتها في مناطق فرعية أخرى الا انخفاضا طفيفا وزادت معدلاتها في بعض أجزاء افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    C'est particulièrement le cas dans les pays les moins avancés et dans les zones rurales des pays de l'Afrique subsaharienne. UN ويصدق هذا بوجه خاص على أقل البلدان نموا والمناطق الريفية بالبلدان الكائنة في أفريقيا الواقعة في جنوب الصحراء الكبرى.
    Il en est de même en Afrique subsaharienne, en Amérique latine et en Asie. UN ويصدق الشيء نفسه بالنسبة ﻷفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأمريكا اللاتينية وآسيا.
    En Afrique subsaharienne et en Asie du Sud, le nombre d'enfants souffrant de malnutrition a, en fait, augmenté au cours des dernières années. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، ازداد في الواقع عدد اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية في السنوات اﻷخيرة.
    5. Transfert net de ressources financières des pays d’Afrique subsaharienne, 1987-1997 UN النقل الصافي للموارد المالية بالنسبة ﻷفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    En Afrique subsaharienne, l’épargne intérieure est restée stationnaire, bien que l’on ait dernièrement enregistré quelques signes de relance dans la région. UN وفي افريقيا جنوب الصحراء الكبرى ظلت المدخرات المحلية على حالها وإن ظهر في المنطقة بعد الانتعاش مؤخرا.
    À cet effet, la Banque mondiale contribue, en Afrique subsaharienne, au renforcement des capacités de décentralisation et de gouvernance au niveau local. UN ويقدم البنك الدولي المساعدة في بناء القدرات من أجل اﻷخذ باللامركزية والحكم المحلي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La Zambie est l'un des pays les plus industrialisés de la région subsaharienne, avec une population urbaine de 43 %. UN وزامبيا من أكثر مناطق أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تحضرا، إذ تبلغ نسبة السكان الحضر فيها ٤٣ في المائة.
    En 1999, l'Université des Nations Unies a lancé un nouveau programme axé sur l'Afrique subsaharienne. UN وفي عام 1999، بدأت جامعة الأمم المتحدة برنامجا جديدا يركز على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Les populations de l'Afrique subsaharienne sont touchées par la pauvreté dans une proportion plus élevée que dans toute autre région du monde. UN فنسبة السكان الذين يعانون من الفقر في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أعلى منها في أي منطقة أخرى في العالم.
    Le Programme spécial d'assistance pour l'Afrique subsaharienne de la Banque mondiale a été lancé en 1990. UN وقد بدأ البرنامج الخاص لتقديم المساعدة لافريقيا جنوبي الصحراء الكبرى في البنك الدولي في عام ١٩٩٠.
    2. Recherches, échanges et action sur le développement social en Afrique subsaharienne UN ٢- البحوث، وتبادل المعلومات، واتخاذ اجراءات بشأن التنمية الاجتماعية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبري
    Depuis 1980, 28 pays d'Afrique subsaharienne ont fait l'expérience de la guerre. UN ومنذ عام 1980، ظلت 28 دولة في أفريقيا جنوب الصحراء في حالة حرب.
    La pandémie fait de plus en plus de ravages dans les pays d'Afrique subsaharienne les plus touchés. UN وفي معظم البلدان المتضررة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا ازدادت حدة أثر الجائحة.
    Près de la moitié de ces pays se trouvent en Afrique subsaharienne, une région frappée par la pauvreté. UN ونصف تلك البلدان تقريبا تقع في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء التي يطحنها الفقر.
    La valeur du marché du charbon pour les 26 pays de l'Afrique subsaharienne dépasse 1,8 milliard de dollars par an. UN وتزيد قيمة سوق الفحم النباتي في ٢٦ بلدا من البلدان الواقعة دون الصحراء الكبرى عن ١,٨ بليون دولار سنويا.
    Nombre de pays de l’Asie du Sud et de l’Afrique subsaharienne auront toutefois beaucoup de difficultés à atteindre cet objectif. UN على أن بلدانا عديدة تقع في جنوب آسيا وجنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا ستواجه صعوبة جمة في تحقيق هذا الهدف.
    Toutefois, le manque de médicaments à des prix accessibles est un problème qui se pose non seulement à l'Afrique du Sud mais également à toute la zone de l'Afrique subsaharienne. UN ومع ذلك فإن الافتقار إلى توافر الأدوية بأسعار في متناول الناس يمثل إحدى المشاكل التي لا تواجه جنوب أفريقيا فحسب بل أيضاً كل منطقة أفريقيا فيما وراء الصحراء الكبرى.
    Cette croissance se rapproche de celle de l'Afrique subsaharienne, où elle a atteint 8,6 % en 2000; selon ces données, il y aurait au moins 500 000 personnes infectées. UN ويقترب معدل النمو هذا من معدل النمو في أفريقيا جنوب الصحراء الذي بلغ 8.6 في المائة في عام 2000؛ ويستدل من هذه البيانات أن عدد الأشخاص المصابين لا يقل عن 000 500 نسمة.
    Le volume d'investissements étrangers directs pouvant être mobilisé par le biais des marchés boursiers locaux est également limité par le nombre réduit des sociétés autochtones cotées sur certains marchés boursiers (par exemple au Népal, à la Barbade et dans les pays de l'Afrique subsaharienne). UN وإن مبلغ الاستثمار اﻷجنبي المباشر الذي يمكن اجراؤه من خلال قنوات أسواق اﻷوراق المالية المحلية هو أيضا محدود بالعدد الضئيل للشركات المحلية المدرجة في قائمة بعض أسواق اﻷوراق المالية )على سبيل المثال، نيبال، وبربادوس وبلدان في جنوب الصحراء الافريقية(.
    Le projet sera mis en œuvre dans sept pays d'Afrique subsaharienne dont deux petits Etats insulaires en développement. UN وسوف يُنفذ هذا المشروع في سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء بما في ذلك دولتين من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L'espérance de vie en Asie du Sud et en Afrique subsaharienne est néanmoins sensiblement plus faible que dans d'autres régions. UN وبالرغم من ذلك يقل توقع الحياة بدرجة كبيرة في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء عما هو عليه في المناطق اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد