ويكيبيديا

    "subsidiaires du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفرعية التابعة
        
    • الفرعية للجنة
        
    • الفرعي التابع
        
    • الفرعية الأخرى التابعة
        
    • الفرعية المنشأة بموجب
        
    • فرعية تابعة
        
    • الفرعي للجنة
        
    • الفرعية لتوافق
        
    • الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الفرعيتان التابعتان
        
    • الفرعيتين التابعتين
        
    • الفرعية قبل
        
    • المجلس الفرعية
        
    • فرعيين من أجهزة
        
    • هيئات المجلس
        
    Exposés des présidents des organes subsidiaires du Conseil de sécurité UN إحاطات من رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن
    Cela pourra se faire par l'intermédiaire des instances subsidiaires du Conseil en maintenant une coopération plus étroite avec le Comité administratif de coordination. UN ويمكن تحقيق هذا من خلال الهيئات الفرعية التابعة للمجلس التي ينبغي أن تحافظ على تعاون أوثق مع لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Les organes subsidiaires du Conseil sont restés actifs pendant ce temps, et leurs activités constituent une partie intégrante importante des travaux du Conseil. UN وفي تلك الأثناء، ظلت الهيئات الفرعية التابعة للمجلس نشطة، وشكلت أنشطتها جزءا مهما لا يتجزأ من عمل المجلس.
    La création du Comité interinstitutions du développement durable fait partie intégrante des efforts de rationalisation et d'amélioration des organes subsidiaires du CAC. UN ويشكل إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات جزءا لا يتجزأ من عملية تنظيم وتحسين اﻷجهزة الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Le partenariat plus étroit qui s’est instauré entre les commissions techniques du Conseil et les organes subsidiaires du CAC est illustré par les exemples qui suivent : UN وتتجلى الشراكة المتزايدة بين اللجان الفنية والهيئات الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية في اﻷمثلة التالية:
    La rationalisation des tâches des organes subsidiaires du Groupe des Nations Unies pour le développement a également été accueillie avec satisfaction. UN كما أعرب عن الترحيب لترشيد أعمال الجهاز الفرعي التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    :: Relations avec les autres entités des Nations Unies, notamment le Secrétaire général et son cabinet et les autres organes subsidiaires du Conseil de sécurité œuvrant dans le domaine de la lutte antiterroriste; UN :: العلاقات مع جهات أخرى بالأمم المتحدة، بما في ذلك الأمين العام ومكتبه، والهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن والعاملة في مجال مكافحة الإرهاب.
    a) Les membres des bureaux de la COP/MOP et des organes subsidiaires du Protocole; UN (أ) أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وأعضاء مكاتب الهيئات الفرعية المنشأة بموجب البروتوكول؛
    Exposé des présidents des organes subsidiaires du Conseil de sécurité UN إحاطــات قدمها رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن
    Exposés de présidents d'organes subsidiaires du Conseil de sécurité UN إحاطات إعلامية يقدمها رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن
    9. Rapports et activités des organes subsidiaires du Conseil : questions appelant une décision. UN ٩ ـ تقارير وأنشطة الهيئات الفرعية التابعة للمجلس: المسائل التي تتطلب إجراء.
    Les organes subsidiaires du Conseil de sécurité qui se sont réunis pendant la période considérée sont les suivants : UN الهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن إنني باشرت أعمالها خلال الفترة قيد الاستعراض هي كالتالي:
    6686e séance Exposés des Présidents des organes subsidiaires du Conseil de sécurité UN الجلسة 6686 الإحاطــات المقدمة من رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن
    Les méthodes de travail des organes subsidiaires du CAC ont été revues dans le but d’accroître l’efficacité et la cohérence de leur fonctionnement et de développer les synergies entre eux. UN جرى استعراض طرق عمل الهيئات الفرعية للجنة من أجل زيادة كفاءة واتساق أدائها لعملها، وتحقيق التعاضد فيما بينها.
    Le nombre de réunions des groupes subsidiaires du Comité aurait pu être limité si l'on avait organisé plus de consultations informelles entre les membres du Comité. UN ولقد كان بالمستطاع الحد من عدد الاجتماعات التي عقدتها المجموعات الفرعية للجنة بإجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية فيما بين أعضاء اللجنة.
    Dans ce contexte, nous saluons et nous encourageons la rationalisation des structures subsidiaires du CAC. UN وفي هذا السياق، نرحب بتبسيط الهياكل الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية ونشجع على ذلك.
    La rationalisation des tâches des organes subsidiaires du Groupe des Nations Unies pour le développement a également été accueillie avec satisfaction. UN كما أعرب عن الترحيب لترشيد أعمال الجهاز الفرعي التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    49. Par sa recommandation 2/2, le Comité consultatif a chargé certains de ses membres de suivre les travaux d'autres organes subsidiaires du Conseil. UN 49- وقد عيّنت اللجنة الاستشارية، في توصيتها 2/2، بعض أعضائها لمتابعة أعمال الهيئات الفرعية الأخرى التابعة للمجلس.
    32. Des dispositions sont prévues au Protocole pour les catégories ci-après d'observateurs aux sessions de la COP/MOP et des organes subsidiaires du Protocole: UN 32- ينص البروتوكول على الفئات التالية من المراقبين الذين يحضرون دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والهيئات الفرعية المنشأة بموجب البروتوكول:
    Douze organes subsidiaires du Conseil ont tenu leur session annuelle entre le 1er septembre 1993 et le 1er mai 1994. UN وعقدت اثنتا عشرة هيئة فرعية تابعة للمجلس دورات سنوية خلال الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    — Autres organes subsidiaires du CAC. UN أجزاء أخرى من الجهاز الفرعي للجنة التنسيق اﻹدارية
    L'objectif de la première réunion officielle serait avant tout de faire le point sur l'application du Consensus de São Paulo et la structure du débat suivrait celle des thèmes subsidiaires du Consensus. UN 21 - وقال إن الاجتماع الرسمي الأول سيكون بالدرجة الأولى عملية تقييم لتنفيذ توافق آراء ساو باولو، وسيتبع هيكل المناقشة المواضيع الفرعية لتوافق الآراء.
    C. PROJETS DE PROPOSITION EMANANT D'ORGANES subsidiaires du CONSEIL ECONOMIQUE ET SOCIAL UN جيم - مشاريع المقترحـات اﻵتيـة مـن الهيئـات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    11. À sa 406e séance, le Président du Comité, dans sa déclaration liminaire, a décrit succinctement les travaux des organes subsidiaires du Comité et les tâches à accomplir par celui-ci. UN ١١ - وفي الجلسة ٤٠٦، لخص رئيس اللجنة، في بيانه الافتتاحي، اﻷعمال التي قامت بها الهيئتان الفرعيتان التابعتان للجنة، وأجمل العمل الذي أمام اللجنة.
    13. À sa 393e séance, le Président du Comité, dans sa déclaration liminaire, a décrit succinctement les travaux des organes subsidiaires du Comité et les tâches à accomplir par celui-ci. UN ٣١ - وفي الجلسة ٣٩٣، لخص رئيس اللجنة في بيانه الافتتاحي، أعمال الهيئتين الفرعيتين التابعتين للجنة، كما عرض بإيجاز اﻷعمال التي ستضطلع بها اللجنة.
    Les réunions des organes subsidiaires du Conseil économique et social devraient s'achever au moins huit semaines avant l'ouverture de la session du Conseil, dans la mesure du possible, et les rapports de ces organes devraient être présentés bien avant qu'ils ne soient examinés par le Conseil (par. 2) UN ينبغي جدولة اجتماعات هيئات المجلس الفرعية قبل ثمانية أسابيع على الأقل من موعد انعقاد دورة المجلس، حيثما أمكن ذلك، وتقديم تقارير عن هذه الهيئات قبل وقت كاف إلى المجلس لينظر فيها (الفقرة 2)(3)
    Point 9. Rapports et activités des organes subsidiaires du Conseil : Questions appelant une décision UN البند ٩: تقارير وأنشطة هيئات المجلس الفرعية: المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء
    En outre, la Cour a rappelé que les tribunaux internationaux avaient été créés en tant qu'organes subsidiaires du Conseil de sécurité et que leurs membres bénéficiaient généralement du traitement accordé aux secrétaires généraux adjoints, ce qui avait pu récemment semer la confusion. UN 9 - وأشارت المحكمة أيضا إلى أن الخلط ربما يكون قد نشأ في الآونة الأخيرة نتيجة إنشاء محكمتين دوليتين، كجهازين فرعيين من أجهزة مجلس الأمن، يعامل أعضاؤها عموما بوصفهم من رتبة وكيل الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد