ويكيبيديا

    "suggestions des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتراحات المقدمة من
        
    • مدخلات من
        
    • بمتابعة مقترحات
        
    • الاقتراحات المقدَّمة من
        
    • اقتراحات اجتماعات
        
    1. suggestions des États en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États UN الاقتراحات المقدمة من الدول من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    cette institution 1. suggestions des États en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États UN ١ - الاقتراحات المقدمة من الدول من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    1. suggestions des États en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États 31 15 UN الاقتراحات المقدمة من الدول من أجـل تشجيع وسائــل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    Il a été proposé en outre que, pour recueillir les avis des spécialistes et les suggestions des secteurs concernés, le secrétariat organise des réunions de groupes d'experts et des colloques si nécessaire. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح أن تنظََّم الأمانة اجتماعات لأفرقة خبراء وندوات، حسب الاقتضاء، بغية الحصول على مشورة من خبراء وعلى مدخلات من الصناعة ذات الصلة.
    Le but de la réunion, dont l'ordre du jour s'articulait sur les différents chapitres du projet de stratégie mondiale, était de recueillir les avis et suggestions des organisations internationales et des organismes nationaux qui produisent et analysent les statistiques agricoles. UN 13 - وكرس الاجتماع ونظم بالكامل حول مختلف فصول الاستراتيجية العالمية. وكان الهدف من الاجتماع الساتلي هو طلب مدخلات من المنظمات الدولية والوكالات الوطنية التي تشارك في وضع الإحصاءات الزراعية وتحليلها.
    5. Pour ce qui était de l'étude non officielle effectuée par des consultants extérieurs, le représentant du Secrétariat a dit que les services intéressés portaient leur attention sur les suggestions des consultants concernant le recours éventuel à la traduction assistée par ordinateur des documents. UN ٥ - وفيما يتعلق بالدراسة غير الرسمية التي اضطلع بها خبراء استشاريون خارجيون، ذكر ممثل اﻷمانة العامة أن الدوائر المعنية تقوم بمتابعة مقترحات الخبراء الاستشاريين المتعلقة بإمكانية ترجمة الوثائق بالاستعانة باﻵلات.
    Il donne également une synthèse des suggestions des États Membres concernant le thème général, les points de l'ordre du jour et les sujets des ateliers du treizième Congrès qui doit se tenir à Doha en 2015. I. Introduction UN كما يتضمَّن التقرير لمحة مجملة عن الاقتراحات المقدَّمة من الدول الأعضاء بشأن الموضوع العام للمؤتمر الثالث عشر، الذي سيُعقَد في الدوحة عام 2015، وبنود جدول أعماله ومواضيع حلقات العمل التي تُعقد في إطاره.
    8. suggestions des groupes d’experts organisés par la Division de la promotion de la femme UN ٨ - اقتراحات اجتماعات أفرقة الخبراء التي عقدتها شعبة النهوض بالمرأة
    1. suggestions des Etats en vue de promouvoir les moyens UN ١ - الاقتراحات المقدمة من الدول من أجل تشجيع ووسائل
    1. suggestions des États en vue de promouvoir UN ١ - الاقتراحات المقدمة من الدول من أجل تشجيــع وسائــل وطــرق تسوية
    1. suggestions des États en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États UN ١ - الاقتراحات المقدمة من الدول من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    Jusqu'à présent, il n'a pas été tenu compte des suggestions des experts des médias du Conseil de l'Europe, notamment en ce qui concerne la composition de la direction. UN وقد جرى حتى الآن تجاهل الاقتراحات المقدمة من خبراء وسائط الإعلام التابعين لمجلس أوروبا، وخاصة فيما يتعلق بتكوين هيئة الإدارة.
    45. Le PRESIDENT annonce que, sur la base de sa proposition et compte tenu des suggestions des membres du Comité, le secrétariat sera chargé de rédiger un projet de décision du Comité, qui sera distribué aux membres dans les heures qui viennent, pour adoption. UN ٥٤- الرئيس أعلن تكليف اﻷمانة بإعداد مشروع النص المقترح بناءً على العناصر التي وردت في بيانه وعلى الاقتراحات المقدمة من أعضاء اللجنة وبتوزيع هذا النص على اﻷعضاء في الساعات القليلة المقبلة لاعتماده.
    d) Les suggestions des États Membres concernant les moyens d'affiner et d'améliorer encore les règles et normes. UN (د) الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن سبل مواصلة تحسين المعايير والقواعد الحالية.
    Il a été proposé en outre que, pour recueillir les avis des spécialistes et les suggestions des secteurs concernés, le secrétariat organise des réunions de groupes d'experts et des colloques si nécessaire. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح أن تنظََّم الأمانة اجتماعات لأفرقة خبراء وندوات، حسب الاقتضاء،() ابتغاء الحصول على مشورة من خبراء وعلى مدخلات من الصناعة ذات الصلة.
    Il a été proposé en outre que, pour recueillir les avis des spécialistes et les suggestions des secteurs concernés, le Secrétariat organise des réunions de groupes d'experts et des colloques si nécessaire. UN واقتُرح، إضافة إلى ذلك، أن تنظّم الأمانة اجتماعات لأفرقة خبراء وندوات، حسب الاقتضاء،() ابتغاء الحصول على مشورة من الخبراء وعلى مدخلات من الأوساط المهنية المعنية.
    Il a été proposé en outre que, pour recueillir les avis des spécialistes et les suggestions des secteurs concernés, le Secrétariat organise des réunions de groupes d'experts et des colloques si nécessaire. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح أن تنظََّم الأمانة اجتماعات لأفرقة خبراء وندوات، حسب الاقتضاء،() بغية الحصول على مشورة من خبراء وعلى مدخلات من الصناعة ذات الصلة.
    Il a été proposé en outre que, pour recueillir les avis des spécialistes et les suggestions des secteurs concernés, le Secrétariat organise des réunions de groupes d'experts et des colloques, si nécessaire. UN واقتُرح، إضافةً إلى ذلك، أن تنظّم الأمانة اجتماعات لأفرقة خبراء وندوات، حسب الاقتضاء،() ابتغاء الحصول على مشورة من الخبراء وعلى مدخلات من الأوساط المهنية المعنية.
    148. Pour ce qui était de l'étude non officielle effectuée par des consultants extérieurs, le représentant du Secrétariat a dit que les services intéressés portaient leur attention sur les suggestions des consultants concernant le recours éventuel à la traduction assistée par ordinateur des documents. UN ١٤٨ - وفيما يتعلق بالدراسة غير الرسمية التي اضطلع بها خبراء استشاريون خارجيون، ذكر ممثل اﻷمانة العامة أن الدوائر المعنية تقوم بمتابعة مقترحات الخبراء الاستشاريين المتعلقة بإمكانية ترجمة الوثائق بالاستعانة باﻵلات.
    Il donne également une synthèse des suggestions des États Membres concernant le thème général, les points de l'ordre du jour et les sujets des ateliers du treizième Congrès qui doit se tenir à Doha en 2015. UN كما يتضمن لمحة مجملة عن الاقتراحات المقدَّمة من الدول الأعضاء بشأن الموضوع العام لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر، الذي سيُعقَد في الدوحة عام 2015، وبنود جدول أعماله ومواضيع حلقات العمل التي تُعقد في إطاره.
    8. suggestions des groupes d’experts organisés par la Division de la promotion de la femme UN ٨ - اقتراحات اجتماعات أفرقة الخبراء التي عقدتها شعبة النهوض بالمرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد