Non, je me suis réveillée ce matin, elle avait fait ses valises et laissé une note disant combien elle était contrariée pour Katie. | Open Subtitles | لا ، استيقظت هذا الصباح وكانت قد حزمت كل شيئ وتركت رسالة تقول كم هي حزينة بخصوص كايتي |
Je suis réveillée depuis 7 jours, réveillée beaucoup trop tôt... | Open Subtitles | لقد كنت مستيقظة لـ7 أيام، استيقظت باكرا جدا.. |
C'est nul, mais comparé à comment je me suis réveillée... | Open Subtitles | يبدو ذلك سيئا،لكن انتظري حتى تسمعي كيف استيقظت |
Tu n'as pas bougé depuis que je me suis réveillée. | Open Subtitles | انتِ في نفس الوضع كما كنتِ حينما إستيقظت |
Je suis réveillée, alors ce n'est pas bien de penser à mordre ton propre bras. | Open Subtitles | أنا مستيقظة ، أيضاً ، لذلك ليس جيداً التفكيربأننيسوفألتهمذراعك. |
Je me suis réveillée plus responsable, plus mûre et réfléchie. | Open Subtitles | أستيقظت بشعور أكثر مسئولية و بلوغ و تعقّل |
Quand je me suis réveillée le jour d'après, Je ne pouvais pas me rappeler comment j'étais rentrée. | Open Subtitles | عندما استيقظتُ في اليوم التالي، لمْ أتذكّر كيف رجعتُ إلى البيت. |
Ce matin je me suis réveillée avec un homme que je ne reverrai plus jamais. | Open Subtitles | هذا الصابح استيقظت ومعي شخص رجل في الفراش ربما لن أراه ثانيةً |
Quand je me suis réveillée, il devait être 21 h. | Open Subtitles | وعندما استيقظت كانت الساعة التاسعة أين كان مايك؟ |
Je me suis réveillée avec le plus talen- tueux guitariste, mais il était mort. | Open Subtitles | استيقظت بجانب أكثر عازف جيتار موهبة في العالم, لكنه كان ميتاً |
Ce matin quand je me suis réveillée, j'étais Mia Thermopolis. | Open Subtitles | فإنني عندما استيقظت في الصباح كنت ميا ثروموبوليس |
Je me suis réveillée pour de bon et j'en avais 32. | Open Subtitles | ثم استيقظت حقاً هذه المرة وعمري 32 مرة أخرى |
Un jour, j'ai rêvé que j'allais au Mexique, et quand je me suis réveillée, j'avais des pesos dans la main. | Open Subtitles | فى مرة , حلمت باننى ذهبت الى المكسيك و عندما استيقظت كانت هناك بيزوس فى يدى |
Quand je me suis réveillée, il n'y avait plus rien dans ma bouche et mes mains étaient détachées. | Open Subtitles | عندما إستيقظت مرة أخرى، الشيء الذي في فمي قد إختفى ويداي لم تكونا مكتفتان |
Je me suis évanouïe pendant la chûte, puis je me suis réveillée et j'ai vu tes chaussures. | Open Subtitles | لقد اُغمي عليّ في طريقي للنزول وعندما إستيقظت رأيت حذائها |
Quand je me suis réveillée, j'avais un bandeau sur les yeux et j'étais menotte. | Open Subtitles | عندما إستيقظت كل ما كُنت أعلمه أننى كُنت معصوبة العينين ومُكبلة بالأصفاد |
Enfin, je me sens pas bien, mais au moins je suis réveillée, je sais mon nom, qui est président et combien j'ai de doigts. | Open Subtitles | أعني , لا أشعر جيداً , لكن... أنا مستيقظة و أعرف أسمي و من الرئيس و كم عدد أصابعي |
Heureusement que je me suis réveillée. Elle allait me sauter dessus. | Open Subtitles | من حسن الحظ أننى أستيقظت كانت مستعدة للقفز علىّ |
"Je me suis réveillée ce matin en pensant à la vie quand tu seras libre. | Open Subtitles | استيقظتُ اليَوم أحلمُ بما ستكونُ عليهِ الحياة عِندما تَخرُج |
Je me suis réveillée dans le jardin de devant et je n'ai aucune idée de comment j'ai atterri là. | Open Subtitles | لقد إستيقظتُ للتو في الفناء الامامي و لم يكنْ لديّ أدنى فكرة كيف وصلتُ لهنالك |
Quand je me suis réveillée au môtel, | Open Subtitles | عندما أستيقظتُ في ،غرفة الفندق 63 00: 02: 51,740 |
Ce dont je me rappelle ensuite, c'est quand je me suis réveillée en réa, avec un tube dans la trachée et que j'ai appris que James... que mon mari était paralysé à partir de la taille. | Open Subtitles | الشيء التالي الذي أتذكّره هو استيقاظي... لأجد أنبوب قصبة هوائية أسفل حنجرتي في وحدة العناية الفائقة وعرفت أنّ جيمس... |
Heureusement... je me suis réveillée, et je vois... que le monde est tel qu'il se doit d'être. | Open Subtitles | من حسن الحظ افقت فرأيت أن العالم كما ينبغي أن يكون |
- J'ai compris, c'est juste qu'après ce qu'il s'est passé hier soir, je me suis réveillée fascinée par le concept des coupons. | Open Subtitles | و بكينا. فهمته، إنه فقط بعد ليلة أمس، صحيت مسحورة بفكرة الكوبونات. |