"suis réveillée" - Traduction Français en Arabe

    • استيقظت
        
    • إستيقظت
        
    • أنا مستيقظة
        
    • أستيقظت
        
    • استيقظتُ
        
    • أنا مُستيقظة
        
    • إستيقظتُ
        
    • أستيقظتُ
        
    • استيقاظي
        
    • افقت
        
    • صحيت
        
    Non, je me suis réveillée ce matin, elle avait fait ses valises et laissé une note disant combien elle était contrariée pour Katie. Open Subtitles لا ، استيقظت هذا الصباح وكانت قد حزمت كل شيئ وتركت رسالة تقول كم هي حزينة بخصوص كايتي
    Je suis réveillée depuis 7 jours, réveillée beaucoup trop tôt... Open Subtitles لقد كنت مستيقظة لـ7 أيام، استيقظت باكرا جدا..
    C'est nul, mais comparé à comment je me suis réveillée... Open Subtitles يبدو ذلك سيئا،لكن انتظري حتى تسمعي كيف استيقظت
    Tu n'as pas bougé depuis que je me suis réveillée. Open Subtitles انتِ في نفس الوضع كما كنتِ حينما إستيقظت
    Je suis réveillée, alors ce n'est pas bien de penser à mordre ton propre bras. Open Subtitles أنا مستيقظة ، أيضاً ، لذلك ليس جيداً التفكيربأننيسوفألتهمذراعك.
    Je me suis réveillée plus responsable, plus mûre et réfléchie. Open Subtitles أستيقظت بشعور أكثر مسئولية و بلوغ و تعقّل
    Quand je me suis réveillée le jour d'après, Je ne pouvais pas me rappeler comment j'étais rentrée. Open Subtitles عندما استيقظتُ في اليوم التالي، لمْ أتذكّر كيف رجعتُ إلى البيت.
    Ce matin je me suis réveillée avec un homme que je ne reverrai plus jamais. Open Subtitles هذا الصابح استيقظت ومعي شخص رجل في الفراش ربما لن أراه ثانيةً
    Quand je me suis réveillée, il devait être 21 h. Open Subtitles وعندما استيقظت كانت الساعة التاسعة أين كان مايك؟
    Je me suis réveillée avec le plus talen- tueux guitariste, mais il était mort. Open Subtitles استيقظت بجانب أكثر عازف جيتار موهبة في العالم, لكنه كان ميتاً
    Ce matin quand je me suis réveillée, j'étais Mia Thermopolis. Open Subtitles فإنني عندما استيقظت في الصباح كنت ميا ثروموبوليس
    Je me suis réveillée pour de bon et j'en avais 32. Open Subtitles ثم استيقظت حقاً هذه المرة وعمري 32 مرة أخرى
    Un jour, j'ai rêvé que j'allais au Mexique, et quand je me suis réveillée, j'avais des pesos dans la main. Open Subtitles فى مرة , حلمت باننى ذهبت الى المكسيك و عندما استيقظت كانت هناك بيزوس فى يدى
    Quand je me suis réveillée, il n'y avait plus rien dans ma bouche et mes mains étaient détachées. Open Subtitles عندما إستيقظت مرة أخرى، الشيء الذي في فمي قد إختفى ويداي لم تكونا مكتفتان
    Je me suis évanouïe pendant la chûte, puis je me suis réveillée et j'ai vu tes chaussures. Open Subtitles لقد اُغمي عليّ في طريقي للنزول وعندما إستيقظت رأيت حذائها
    Quand je me suis réveillée, j'avais un bandeau sur les yeux et j'étais menotte. Open Subtitles عندما إستيقظت كل ما كُنت أعلمه أننى كُنت معصوبة العينين ومُكبلة بالأصفاد
    Enfin, je me sens pas bien, mais au moins je suis réveillée, je sais mon nom, qui est président et combien j'ai de doigts. Open Subtitles أعني , لا أشعر جيداً , لكن... أنا مستيقظة و أعرف أسمي و من الرئيس و كم عدد أصابعي
    Heureusement que je me suis réveillée. Elle allait me sauter dessus. Open Subtitles من حسن الحظ أننى أستيقظت كانت مستعدة للقفز علىّ
    "Je me suis réveillée ce matin en pensant à la vie quand tu seras libre. Open Subtitles استيقظتُ اليَوم أحلمُ بما ستكونُ عليهِ الحياة عِندما تَخرُج
    Je me suis réveillée dans le jardin de devant et je n'ai aucune idée de comment j'ai atterri là. Open Subtitles لقد إستيقظتُ للتو في الفناء الامامي و لم يكنْ لديّ أدنى فكرة كيف وصلتُ لهنالك
    Quand je me suis réveillée au môtel, Open Subtitles عندما أستيقظتُ في ،غرفة الفندق 63 00: 02: 51,740
    Ce dont je me rappelle ensuite, c'est quand je me suis réveillée en réa, avec un tube dans la trachée et que j'ai appris que James... que mon mari était paralysé à partir de la taille. Open Subtitles الشيء التالي الذي أتذكّره هو استيقاظي... لأجد أنبوب قصبة هوائية أسفل حنجرتي في وحدة العناية الفائقة وعرفت أنّ جيمس...
    Heureusement... je me suis réveillée, et je vois... que le monde est tel qu'il se doit d'être. Open Subtitles من حسن الحظ افقت فرأيت أن العالم كما ينبغي أن يكون
    - J'ai compris, c'est juste qu'après ce qu'il s'est passé hier soir, je me suis réveillée fascinée par le concept des coupons. Open Subtitles و بكينا. فهمته، إنه فقط بعد ليلة أمس، صحيت مسحورة بفكرة الكوبونات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus