ويكيبيديا

    "suis venu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أتيت
        
    • جئت
        
    • أنا هنا
        
    • أتيتُ
        
    • اتيت
        
    • جئتُ
        
    • انا هنا
        
    • جِئتُ
        
    • حضرت
        
    • لقد آتيت
        
    • آتي إلى هنا
        
    • لقد قدمت
        
    • وجئت
        
    • أنا هُنا
        
    • فأتيت
        
    Je suis venu te botter le cul pour m'avoir humilié, mais c'est juste trop triste. Open Subtitles لقد أتيت لأركل مؤخرتك بشأن العبث بي . لكنه أمر حزين للغاية
    Très bien, alors vérifie ça, je suis venu car des types trainaient vers chez ma mère à me chercher. Open Subtitles حسناً, اذا تفقد ذلك لقد أتيت هنا بسبب بعض الأشخاص مروا بمنزل أمي يبحثون عني
    Je suis venu te dire que tu peux utiliser cette voiture pour le travail. Open Subtitles جئت لكي أقول لك يمكنك إستخدام هذه السيارة في عمل الشرطة
    Je suis venu plus tôt et l'ai renvoyée chez elle. Open Subtitles جئت اليوم باكراً وسمحت لها بالذهاب إلى منزلها
    Je suis venu voir si je pouvais... peut-être vous aider. Open Subtitles أنا هنا لارى ان كنتي تحتاجين لبعض المساعدة
    Je suis venu vers toi parce que c'est ce que tu veux, mais si tu ne veux rien faire, j'irai voir maman. Open Subtitles لقد أتيتُ إليكَ أولاً لأنني أعرفُ، بأنكَ تريدُ مني ذلك، لكن لو لمْ توافق على ذلك، سأذهبُ لأميّ.
    Je suis venu ici, et elle m'a demandé de me faire passer pour son fiancé Basque. Open Subtitles اتيت الى هنا لأراها و قالت لي ان اتظاهر بأني باسكي لأكون خطيبها
    Je suis venu ici tout seul, alors désolé de vous déranger. Open Subtitles أتيت هنا لوحدي, لذا أنا آسف إذا كنت أضاقيكم
    Je suis venu ici pour avoir une expérience spirituelle et maintenant je me sens sale. Open Subtitles أتيت إلى هنــا للحصول على تجرية روحيـــة وأنـــا أحس الآن أني قذرة.
    Je suis venu observer la tournée de nuit pour quelques heures, mais avant de m'engager... Open Subtitles لقد أتيت لمشاهدة المناوية المسائية لبضع ساعات ولكن قبل أن أعدك بشيء
    C'est pour ça que je suis venu en personne pour expliquer que c'était un accident. Open Subtitles لهذا السبب أتيت إلى هنا شخصيا لتوضيح ان هذا الامر كان حادث
    Je suis venu verbaliser et remorquer. Et je l'ai senti. Open Subtitles أتيت لحجز المخالفة وسحب السيارة وشممت رائحة ذلك
    La première fois que je suis venu, on avait 24 spécimens. Open Subtitles سيدي، أول مرة أتيت إلى هنا. حسبت 24 دماغ
    Je suis venu directement du travail, alors j'espère que vous avez quelque chose à manger. Open Subtitles لقد جئت مباشرة من العمل، لذا من الأفضل أن يكون لديكَ طعام.
    Dire que je suis venu te voir hier, te demander pardon. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أني جئت إليك أمس طالبا مغفرتك
    Que c'est pour ça que je suis venu lui parler il y a deux semaines. Open Subtitles ، و يعتقد أنّه لهذا السبب . جئت لأتحدث معه قبل أسبوعين
    En fait, je suis venu pour quelques conseils d'un professionnel. Open Subtitles كلّا، إنّي بالواقع جئت ناشدًا نصيحة من محترفة.
    Je suis venu à New York à cause de films comme - Wall Sugar. Open Subtitles لقد جئت إلى نيويورك بسبب .. بعض الافلام مثل جدار السكر
    Je suis venu te dire que tout est arrangé entre nous. Open Subtitles جئت هنا كي أخبرك أن كل الوعود التي بيننا
    Je suis venu boire un petit verre pour te remercier et je file dans ma chambre. Open Subtitles أنا هنا لكي أتناول مشروب سريع لأقول لك شكراً و ثم سأعود لغرفتي
    Je te sauve ! Je suis venu te chercher ! Open Subtitles أنا أنقذكِ، أتيتُ لكِ لأخرجكِ من هذا الجحيم.
    Je suis venu ce matin. J'ai vu ton patron crier. Open Subtitles اتيت للمتحف هذا الصباح ورأيت مديرك يصرخ عليك
    Je suis venu sur le campus pour voir son groupe. Open Subtitles جئتُ إلى الحرم الجامعي للاطمئنان على فرقتها الموسيقية
    Je suis venu demander un conseil à votre barbier pour ce spécimen de cheveux qu'on a retrouvé sur le lieu d'un crime à Deptford mardi dernier. Open Subtitles انا هنا لاحصل على نصيحة حلاقنا الجيد رايه فى عينة من الشعر وجدها فى موقع حادث دموى الثلاثاء الماضى فى ديبفورد.
    Tu sais, un p'tit oiseau m'a dit un secret sur toi et je suis venu voir si c'est vrai. Open Subtitles تَعلَم، أخبَرَتني العُصفورَة الصَغيرَة سِراً عَنك و قَد جِئتُ لأرى إن كانَ صَحيحاً أم لا
    Même mon fils de 10 ans m'a demandé si je suis venu ici pour retirer chirurgicalement les porte-feuille des poches des gens. Open Subtitles حتى إبني ذو ال 10 سنوات سأل إذا كنت حضرت إلى هنا لأزيل جراحياً محافظ الناس من جيوبهم
    Je suis venu vous dire que le sacrifice de cet homme ne plaira pas aux dieux. Open Subtitles ..لقد آتيت لإخباركَ أن التضحية بهذا الرجل .. .لن تُرضي الآلهة
    Tu veux savoir la vraie raison pour laquelle je suis venu ici ce soir? Open Subtitles أتريدين معرفة السبب الحقيقي الذي جعلني آتي إلى هنا الليلة ؟
    Je suis venu à Chicago pour fuir ce qui s'est passé avec vous et moi, mais maintenant, c'est le endroit idéal pour moi. Open Subtitles لقد قدمت إلى "شيكاغو" للهروب مما حدث بيني وبينك، لكن الآن، أعتقد أن هذا هو المكان المناسب لي.
    Je suis venu en son nom rendre hommage à votre travail et à vos grandes compétences. UN وجئت لأشيد نيابة عنها بعملكم وبكفاءاتكم العالية.
    Tu vaux ton pesant d'or. Écoute, je suis venu t'inviter à te joindre à notre équipe. Open Subtitles ـ أدفعهم بالكامل، يا بُني ـ إذاً، أنا هُنا أدعوك للإنضمام إلى فريقي
    J'ai senti qu'elle revenait. Je suis venu te chercher, et je suis content de l'avoir fait. Open Subtitles شعرت بعودتها فأتيت لأجدك ويسرّني أنّي وجدتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد