Tableau 7 Répartition dans les universités de Suisse, d'Autriche et d'Allemagne des étudiants hommes et femmes venus du Liechtenstein | UN | الجدول 7: حصة الطلاب والطالبات من ليختنشتاين في الجامعات السويسرية والنمساوية والألمانية |
Je remercie également le Gouvernement suisse d'accueillir cette session extraordinaire. | UN | ونعرب للحكومة السويسرية عما تستحقه من امتنان لاستضافتها هذه الدورة الاستثنائية. |
1975 Chargé par le Gouvernement suisse d'une enquête sur des paiements suspects au profit de la société Northrop alors que la Suisse était sur le point d'acheter des avions de combat. | UN | عهدت إليه الحكومة السويسرية بالتحقيق في مدفوعات مشبوهة إلى شركة نورثروب حينما كانت سويسرا تعتزم اقتناء طائرات مقاتلة. |
Nous félicitons également le peuple de la Confédération suisse d'avoir pris la décision souveraine de devenir un Membre à part entière de l'Organisation. | UN | ونرحب بقرار شعب الاتحاد السويسري كذلك بأن يصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
Membre fondateur de la section suisse d'Amnesty International, Genève, 1966 | UN | عضو مؤسس للفرع السويسري لمنظمة العفو الدولية في جنيف في عام 1966. |
L'enquête est en général effectuée par des experts de la Caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents (SUVA). | UN | وعادةً ما يجري هذه التحقيقات خبراءٌ من المعهد السويسري لتأمين الحوادث. |
Examine le nouveau règlement suisse d'arbitrage international. | UN | تناقش المقالة القواعد السويسرية الجديدة بشأن التحكيم الدولي. |
Ceci dit, M. Pocar ne conteste pas le droit de la suisse d'émettre une telle réserve, mais il espère que les conditions seront bientôt réunies pour que les autorités suisses puissent la retirer. | UN | واختتم السيد بوكار كلمته قائلاً إنه لا ينازع في حق سويسرا في إبداء هذا التحفظ، غير أنه يأمل أن تجتمع الشروط قريباً كي تتمكن السلطات السويسرية من سحبه. |
Les œuvres d'entraide, chapeautées par l'Organisation suisse d'aide aux réfugiés, sont subventionnées par la Confédération à hauteur de plus de 3 millions de francs suisses par année. | UN | وتتلقي هيئات التعاون، التابعة للمنظمة السويسرية لمساعدة اللاجئين، دعما من الاتحاد يزيد عن 3 ملايين فرنك سويسري سنويا. |
À cet égard, nous louons les efforts que déploie actuellement le Gouvernement suisse, en tant que dépositaire de la Convention, et nous demandons au Gouvernement suisse d'entamer les préparatifs nécessaires à cette conférence. | UN | وفي هذا الصدد نشيد بجهود الحكومة السويسرية، بوصفها الجهة الوديعة للاتفاقية، وندعو الحكومة السويسرية إلى الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة للمؤتمر. |
Membre de l'Association suisse d'arbitrage (ASA). | UN | عضو الجمعية السويسرية للتحكيم. |
A l'automne de 1996, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), en coopération avec le Conseil danois pour les réfugiés et le Corps suisse d'aide en cas de catastrophe, a reconstruit six des maisons abandonnées. | UN | وفي خريف عام ٦٩٩١ قام مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع المجلس الدانمركي للاجئين والمنظمة السويسرية لﻹغاثة في حالات الكوارث، بإعادة بناء ستة منازل مهجورة. |
Membre de l'Association suisse d'arbitrage (ASA). | UN | عضو الجمعية السويسرية للتحكيم. |
Permettezmoi également de remercier à nouveau le Gouvernement suisse d'avoir contribué à l'organisation de la Réunion ministérielle, qui s'inscrit dans un processus lancé par Mme Erika Feller, Directrice du Département de la protection internationale du HCR. | UN | وأود أيضاً أن أشكر من جديد الحكومة السويسرية لاشتراكها في استضافة الاجتماع الوزاري. ويمثل هذا الاجتماع جزءاً من عملية بدأتها السيدة إيريكا فيلر، مديرة إدارة الحماية الدولية في المفوضية. |
Informations relatives à l'offre faite par le Gouvernement suisse d'accueillir le secrétariat permanent de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants à Genève | UN | معلومات متعلقة بالعرض المقدم من الحكومة السويسرية لاستضافة الأمانة الدائمة لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في جنيف |
Il a été Conseiller personnel du Président de la Confédération suisse en 1985, puis a été élu Directeur général de l'Office suisse d'expansion commerciale. | UN | وعمِل مستشاراً شخصيا لرئيس الاتحاد السويسري في عام 1985، ثم انتُخب لمنصب المدير العام لمكتب تشجيع التجارة السويسرية، وهو مكتب شبه حكومي. |
Il a été élu, en 1986, Directeur général de l'Office suisse d'expansion commerciale. | UN | وفي عام 1986، انتخب لمنصب المدير العام للمكتب السويسري للنهوض بالتجارة. |
Comme en 1992, ce programme est mis en oeuvre par la Section suisse des services sociaux internationaux (SSI) et par l'Office suisse d'aide aux réfugiés (OSAR). | UN | ويقوم بتنفيذ هذا البرنامج، كما هو الحال في عام ٢٩٩١، الفرع السويسري لهيئة الخدمة الاجتماعية الدولية والمكتب السويسري لتقديم المعونة للاجئين. |
En l'espèce, l'acquéreur suisse d'une livraison de bois a retardé le paiement du prix de vente, en raison d'un doute subsistant sur la personne du créancier dudit prix de vente. | UN | وفي هذه الحالة، فإن تأخر الطرف السويسري المشتري لكمية من الخشب عن تسديد ثمن البيع، كان بسبب عدم التيقّن ممن يحق لـه الحصول على ثمن البيع. |
La décision du peuple suisse d'adhérer à l'Organisation des Nations Unies démontre la confiance qu'il place en sa nation et en sa capacité d'apporter une contribution au monde. | UN | إن قرار الشعب السويسري بالانضمام إلى الأمم المتحدة هو شاهد على ثقته بدولته وبقدرتها على الإسهام في العالم على نطاقه الأوسع. |
De même, nous félicitons la Confédération suisse d'être devenue Membre à part entière de cette Organisation, et le Timor-Leste qui le deviendra bientôt - la première comptant parmi les nations les plus anciennes de la planète, et la deuxième étant la plus jeune. | UN | كما نهنئ الاتحاد الكونفيدرالي السويسري وتيمور الشرقية، وأولاهما من أقدم بلدان العالم وقد أصبحت عضوا كاملا في المنظمة، وثانيتهما من أصغرها وسوف تصبح عضوا عما قريب. |