Il propose par conséquent que les délégations réfléchissent, la semaine suivante, à la possibilité de ramener la durée de la dixième Conférence annuelle à une demi-journée. | UN | ولذلك، اقترح أن تفكر الوفود في الأسبوع التالي في إمكانية تقليص مدة انعقاد المؤتمر السنوي العاشر إلى نصف يوم. |
Ajouter la nouvelle disposition supplémentaire suivante à la fin: | UN | يضاف الشرط الإضافي الجديد التالي في النهاية: |
A sa 2931e séance, le 31 juillet 1990, le Conseil a décidé, sans opposition, d'inscrire la question suivante à son ordre du jour : | UN | ٩٤ - في الجلسة ١٣٩٢، المعقودة في ١٣ تموز/يوليه، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله، دون اعتراض: |
On pourrait donc ajouter la phrase suivante à la fin du paragraphe, pour lever toute ambiguïté: | UN | وبالتالي يمكن إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة المعنية بغية تبديد هذا الغموض: |
Lors de son adhésion à la Convention l'Irlande a formulé la réserve suivante à propos du paragraphe 3: | UN | وقد سجل التحفظ التالي على الفقرة ٣ من هذه المادة عند انضمام ايرلندا الى الاتفاقية : |
Le Comité mixte a également décidé d'ajouter la phrase suivante à l'alinéa a) de la règle J.9 : | UN | 261- ووافق المجلس أيضا على إضافة الجملة الثانية التالية إلى القاعدة ياء - 9 (أ) من النظام الإداري: |
A sa 2975e séance, le 30 janvier, le Conseil a décidé, sans opposition, d'inscrire la question suivante à son ordre du jour : | UN | ٣٥ - في الجلسة ٥٧٩٢، المعقودة في ٠٣ كانون الثاني/يناير، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله، دون اعتراض: |
A sa 2964e séance, le 30 novembre, le Conseil a décidé, sans opposition, d'inscrire la question suivante à son ordre du jour : | UN | ٧٥ - في الجلسة ٤٦٩٢، المعقودة في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله، دون اعتراض: |
A la 2990e séance, le 30 mai, le Conseil a décidé, sans opposition, d'inscrire la question suivante à son ordre du jour : | UN | ١٦ - في الجلسة ٠٩٩٢، المعقودة في ٠٣ أيار/مايو، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله، دون اعتراض: |
A sa 3081e séance, le 29 mai, le Conseil a décidé, sans opposition, d'inscrire la question suivante à son ordre du jour : | UN | في الجلسة ٣٠٨١، المعقودة في ٢٩ أيار/مايو، أدرج المجلس، دون اعتراض، البند التالي في جدول أعماله: |
4. Recommande que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole adopte la décision suivante à sa première session: | UN | 4- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول باعتماد مشروع المقرر التالي في دورته الأولى: |
À sa 90e séance plénière, le 2 mars 2000, l'Assemblée générale a décidé, sur la proposition du Secrétaire général (A/54/237), d'ajouter la question suivante à la liste des questions renvoyées à la Cinquième Commission : | UN | بناء على طلب الأمين العام الوارد في الوثيقة A/54/237، قررت الجمعية العامة في جلستها العامة 90 المعقودة في 2 آذار/مارس 2000، إدراج البند التالي في قائمة البنود المحالة إلى اللجنة الخامسة: |
Le 17 août 1993, la Fédération de Russie a fait la déclaration suivante à une séance plénière de la Conférence du désarmement : | UN | في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣، أدلى الاتحاد الروسي بالبيان التالي في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح: |
À la 3607e séance, tenue le 15 décembre 1995, comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a inscrit, sans opposition, la question suivante à son ordre du jour : | UN | في الجلسة ٣٦٠٧ المعقودة في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ أدرج مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه فــي مشاوراته السابقة،البند التالي في جدول أعماله دون اعتراض: |
À la 3612e séance, tenue le 21 décembre 1995, comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a inscrit, sans opposition, la question suivante à son ordre du jour : | UN | في الجلسة ٣٦١٢، المعقودة في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أدرج مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، البند التالي في جــدول أعمالــه دون اعتراض: |
Ajouter la phrase suivante à la fin du paragraphe 6 de l'annexe I du Statut du personnel : | UN | تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة ٦ من المرفق اﻷول للنظام اﻷساسي للموظفين: |
Ajouter la phrase suivante à la fin du paragraphe 6 de l'annexe I du Statut du personnel : | UN | تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة ٦ من المرفق اﻷول للنظام اﻷساسي للموظفين: |
Lors de son adhésion à la Convention l'Irlande a formulé la réserve suivante à propos du paragraphe 3: | UN | وقد سجل التحفظ التالي على الفقرة 3 من هذه المادة عند انضمام آيرلندا إلى الاتفاقية: |
— Ajouter la phrase suivante à la fin du paragraphe 16 | UN | - تضاف الجملة التالية إلى نهاية الفقرة ١٦ |
Cette décision a conduit, l'année suivante, à la rédaction d'une loi-cadre unique sur la protection de l'environnement au sein du Bureau du Vice-Président. | UN | وأفضى ذلك في العام التالي إلى صياغة مشروع قانون إطاري موحَّد خاص بالبيئة في مكتب نائب الرئيس. |
J'ai l'honneur de vous informer qu'à la 97e séance plénière de sa quarante-neuvième session, tenue ce jour, l'Assemblée générale a décidé de renvoyer la question suivante à la Cinquième Commission : | UN | أتشرف بإبلاغكم أن الجمعية العامة قررت، في جلستها العامة ٩٧ من الدورة التاسعة واﻷربعين، التي عُقدت اليوم، أن تحيل البند التالي الى اللجنة الخامسة: |
Immédiatement après la clôture d'une session, le Forum tient la première séance de sa session suivante à seule fin d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau. | UN | وعقب اختتام الدورة مباشرة، يعقد المنتدى أول اجتماعات دورته اللاحقة لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الآخرين. |
Conformément à la décision 2002/210 du Conseil économique et social, la Commission tient, immédiatement après la clôture de chacune de ses sessions ordinaires, la première séance de la session ordinaire suivante à la seule fin d'élire le président et les autres membres du Bureau de cette session. | UN | ويقضي مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/210 بأن تعقد اللجنة، عقب اختتام دورتها العادية مباشرة، أول جلسة من جلسات دورتها العادية التالية لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الآخرين. |
Elle s'est félicitée que le Mouvement soit membre d'un groupe de travail qui participerait la semaine suivante à la session de fond du Comité préparatoire de la session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | وقالت إنه يسرها أن ترى هذه الحركة ممثلة الأسبوع القادم في فريق المناقشة في الدورة الموضوعية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية بشأن الطفل. |
21. A la 62ème séance, le 24 avril 1996, le Président a fait la déclaration suivante à propos du projet de décision E/CN.4/1996/L.2 : | UN | ١٢- وفي الجلسة ٢٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، أدلى الرئيس بالبيان التالي فيما يتعلق بمشروع المقرر E/CN.4/1996/L.2: |