ويكيبيديا

    "suivants ont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التالية أسماؤهم
        
    • التالية إلى
        
    • التالية قد
        
    • التاليان
        
    • التالي بيانهم عروضا
        
    • التالية عن
        
    • التالي ذكرهم
        
    • التالي ذكرهما
        
    • التالية ذات
        
    • اللجنة الخاصة التالية
        
    • التالين
        
    • وقدم بيانا كل
        
    • أعضاء الحلقة التالية
        
    • وقدم عروضا
        
    • عروضا كل
        
    Les experts gouvernementaux suivants ont été nommés membres du Groupe : UN وقد عين الخبراء الحكوميين التالية أسماؤهم أعضاءً في الفريق:
    Depuis lors, les rapporteurs spéciaux suivants ont été invités à se rendre au Myanmar. UN ومنذ ذلك التاريخ، ووفق على المقررين الخاصين التالية أسماؤهم لزيارة ميانمار.
    16. Les documents et rapports suivants ont été présentés à la Commission préparatoire par DORD avant et après son enregistrement : UN ٦١ - وقدمت دورد الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده:
    Selon le Ministre de la justice, les ministères suivants ont été entièrement détruits : UN 360 - وأفاد وزير العدل أن الوزارات التالية قد دُمّرت تماماً:
    En 1997, les pays suivants ont versé des contributions : Chypre (990 dollars) et Sri Lanka (1 000 dollars). UN وفي عام ١٩٩٧، قدم البلدان التاليان تبرعين: سري لانكا: ٠٠٠ ١ دولار وقبرص: ٩٩٠ دولارا.
    Les intervenants suivants ont présenté des exposés : Liu Guijin, Ambassadeur et Envoyé spécial de la Chine chargé des affaires africaines; Karen Zelaya, Ministre de la coopération internationale du Honduras, et Masato Watanabe, Directeur du Bureau de la coopération internationale au Ministère des affaires étrangères du Japon. UN 31 - وقدم أعضاء حلقة النقاش التالي بيانهم عروضا عن الموضوع: ليو غيجين، السفير والمبعوث الخاص الصيني للشؤون الأفريقية؛ وكارين زيلايا، وزيرة التعاون الدولي لهندوراس؛ وماساتو واطانابي، نائب المدير العام لمكتب التعاون الدولي في وزارة الشؤون الخارجية اليابانية.
    Les pays suivants ont également manifesté le désir de se porter coauteurs du projet de résolution : Allemagne, Argentine, Belgique, Chili, Croatie, Japon, Norvège, Portugal et Saint-Marin. UN وقد أعربت البلدان التالية عن رغبتها في المشاركة في تقديم مشروع القرار: اﻷرجنتين، ألمانيا، البرتغال، بلجيكا، سان مارينو، شيلي، كرواتيا، النرويج، اليابان.
    À la 19e séance, le 28 mars 2002, les Rapporteurs spéciaux et le Représentant spécial suivants ont présenté leurs rapports : UN 161- وفي الجلسة 19 المعقودة في 28 آذار/مارس 2002، قدم المقررون الخاصون والممثلون الخاصون التالي ذكرهم تقاريرهم:
    À la 18e séance, le 27 mars 2002, le Rapporteur spécial et le Représentant spécial suivants ont présenté leurs rapports : UN 160- وفي الجلسة 18 المعقودة في 27 آذار/مارس 2002، قدم المقرر الخاص والممثل الخاص التالي ذكرهما تقريريهما:
    Les éléments suivants ont trait à l'application d'Action 21 : UN ويتضمن برنامج العمل المذكور العناصر التالية ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١:
    Les candidats suivants ont aussi été nommés pour participer aux travaux du Groupe de travail : UN وعُيِّن المرشحون التالية أسماؤهم أيضا للعمل في الفريق العامل:
    Les représentants suivants ont été élus comme Vice-Présidents du Bureau du Comité, leur mandat devant commencer à la fin de la présente réunion : UN 181- انتُخب نواب الرئيس الجدد التالية أسماؤهم للعمل في هيئة مكتب اللجنة لفترة ولاية تبدأ من نهاية الاجتماع الحالي:
    Les candidats suivants ont été élus : UN وقد انتخب المرشحون التالية أسماؤهم: الدول الآسيوية
    16. Les documents et rapports suivants ont été présentés à la Commission préparatoire par DORD avant et après son enregistrement : UN ٦١ - وقدمت دورد الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده:
    16. Les documents et rapports suivants ont été présentés à la Commission préparatoire par DORD avant et après son enregistrement : UN ٦١ - وقدمت دورد الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده:
    Rappelant également que les pays africains suivants ont déjà promis des contingents : Congo, Éthiopie, Ghana, Malawi, Mali, Nigéria, Sénégal, Tunisie, Zambie et Zimbabwe, UN وإذ يشير أيضا الى أن البلدان الافريقية التالية قد وعدت بالفعل بتقديم قوات: اثيوبيا وتونس وزامبيا وزمبابوي والسنغال وغانا والكونغو ومالي وملاوي ونيجيريا،
    Au cours des deux dernières années, les groupes d'experts sur la Sierra Leone et le Libéria ont constaté que les certificats d'utilisateur final suivants ont été utilisés en violation de l'embargo sur les armes imposé au Libéria : UN وعلى مدى السنتين السابقتين وجد الفريقان المعنيان بسيراليون وليبريا أن شهادات المستعمل النهائي التالية قد استخدمت في انتهاك للحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى ليبريا.
    Aujourd'hui, les représentants suivants ont demandé à prendre la parole: l'Ambassadeur du Japon, et l'Ambassadeur du Pakistan au nom du Groupe des 21. UN وقد طلب اليوم الوفدان التاليان تناول الكلمة: سفير اليابان، وسفير باكستان نيابةً عن مجموعة اﻟ 21.
    Les intervenants suivants ont présenté des exposés : Liu Guijin, Ambassadeur et Envoyé spécial de la Chine chargé des affaires africaines; Karen Zelaya, Ministre de la coopération internationale du Honduras, et Masato Watanabe, Directeur du Bureau de la coopération internationale au Ministère des affaires étrangères du Japon. UN 31 - وقدم أعضاء حلقة النقاش التالي بيانهم عروضا عن الموضوع: ليو غيجين، السفير والمبعوث الخاص الصيني للشؤون الأفريقية؛ وكارين زيلايا، وزيرة التعاون الدولي لهندوراس؛ وماساتو واطانابي، نائب المدير العام لمكتب التعاون الدولي في وزارة الشؤون الخارجية اليابانية.
    Les pays suivants ont fait état des progrès qu'ils ont accomplis vers l'accessibilité : UN وأبلغت البلدان التالية عن التقدم في مجال التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة وذلك على النحو التالي:
    Les candidats suivants ont été élus : UN وقد تم انتخاب المرشحين التالي ذكرهم: السنغال مدغشقر موزامبيق
    À la 23e séance, le 3 avril 2002, la Rapporteuse spéciale et le Représentant spécial suivants ont présenté leurs rapports : UN 162- وفي الجلسة 23 المعقودة في 3 نيسان/أبريل 2002، قدم المقرر الخاص والممثل الخاص التالي ذكرهما تقريريهما:
    12. La Commission permanente du développement des secteurs de services, qui s'occupe des services en général, et des transports maritimes et des assurances en particulier, a adopté des programmes de travail dont les éléments suivants ont trait à l'application d'Action 21 : UN ١٢ - اعتمدت اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات التابعة للمجلس التي تعالج شؤون الخدمات عامة والنقل البحري والتأمين، وبرامج عمل تتضمن العناصر التالية ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١:
    À la 1re séance, le 25 mai 1999, les représentants suivants ont été désignés pour faire partie du bureau du Séminaire : M. Rafael Dausá Céspedes (Cuba), M. Moctar Ouane (Mali) et M. Vladimir Zaemsky (Fédération de Russie), Vice-Présidents, M. Fayssal Mekdad (République arabe syrienne), Rapporteur et Président du Comité de rédaction. UN ١١ - وفي الجلسة اﻷولى المعقودة في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩، عُين أعضاء اللجنة الخاصة التالية أسماؤهم أعضاء في مكتب الحلقة الدراسية: رافاييل دوسه سيسبيديس )كوبا(، ومختار أواني )مالي(، وفلاديمير زيمسكي )الاتحاد الروسي( نوابا للرئيس، وفيصل مقداد )الجمهورية العربية السورية( مقررا ورئيسا للجنة الصياغة.
    À la 1re séance, le 28 août, sur la proposition du Secrétaire général de la Conférence, les membres suivants ont été élus par acclamation : UN 11 - في جلسته الأولى المعقودة في 28 آب/أغسطس، وبناء على اقتراح أمين عام المؤتمر انتخب أعضاء المكتب التالين بالتزكية:
    Les invités spéciaux suivants ont fait des exposés : Anita Bhatia, Directrice des partenariats et des services consultatifs à la Société financière internationale (Groupe de la Banque mondiale); Maria Paz Anzorreguy, Conseillère principale pour les politiques (Organisation internationale des employeurs). UN 11 - وقدم بيانا كل من المناقشتين أدناه: أنيتا باتيا، الشراكات وعمليات الخدمات الاستراتيجية، المؤسسة المالية الدولية، مجموعة البنك الدولي؛ وماريا باس أنزوريغي، كبيرة مستشاري شؤون السياسات، المنظمة الدولية لأرباب الأعمال.
    Les experts suivants ont présenté des exposés : Markus Windegger - Ministère des affaires sociales et de la protection des consommateurs (Autriche); Chonvipat Changtrakul - Mission permanente de la Thaïlande auprès de l'Organisation des Nations Unies; et Fernando Morales - Commission nationale sur le vieillissement (Costa Rica.). UN وأدلى ببيان إيضاحي كل من أعضاء الحلقة التالية أسماؤهم: ماركوس فيندغر، وزارة الشؤون الاجتماعية وحماية المستهلك، النمسا؛ وشونفيبات شانغتراكول، البعثة الدائمة لتايلند لدى الأمم المتحدة؛ وفرناندو موراليس، اللجنة الوطنية للشيخوخة، كوستاريكا.
    Les experts suivants ont fait un exposé : Charles Sabatino, directeur de l'American Bar Association Commission on Law and Ageing, et Claudia Martin, codirectrice de l'Academy on Human Rights and Humanitarian Law. UN وقدم عروضا كل من تشارلز ساباتينو، مدير لجنة القانون والشيخوخة التابعة لرابطة المحامين الأمريكيين؛ وكلوديا مارتين، المديرة المشاركة لأكاديمية حقوق الإنسان والقانون الإنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد