ويكيبيديا

    "supérieure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعلى
        
    • العليا
        
    • أكثر
        
    • تزيد
        
    • يزيد
        
    • العالي
        
    • الأعلى
        
    • يتجاوز
        
    • تتجاوز
        
    • عليا
        
    • تفوق
        
    • العلوي
        
    • يفوق
        
    • فوقها
        
    • تجاوز
        
    a Un chiffre supérieur à 1 indique que la part des services correspondants dans les exportations totales de services est supérieure à la moyenne mondiale. UN وإذا كانت القيمة أعلى من 1 فهذا يعني أن حصة خدمات معينة في إجمالي صادرات الخدمات تزيد عن المتوسط العالمي.
    La mutation peut se faire à la même classe ou vers une classe supérieure. UN ويكون التنقل إما بالانتقال الأفقي أو بالانتقال إلى وظيفة أعلى رتبة.
    Il est possible de faire appel devant une juridiction supérieure. UN ويمكن الطعن في قراراتها أمام المحكمة الأيرلندية العليا.
    M. Jean-François Souprayen, lieutenant-colonel, École supérieure et d'application du génie, Pôle interarmées MUNEX, Ministère de la défense; UN المقدم جان فرانسوا سوبراين، المدرسة العليا والتطبيق الهندسي، قطب مونيكس المشترك بين الجيوش، وزارة الدفاع؛
    En revanche, la part des femmes élues est légèrement supérieure à la part des femmes candidates. UN لكن ما فتئت حصتهن في الفوز تزداد أكثر قليلاً من حصتهن في الترشيحات.
    Tous les bâtiments aperçus avaient à leur bord des filets d'une longueur sensiblement supérieure à 2,5 kilomètres. UN ولوحظ أن جميع السفن التي رصدت كانت تحمل شباكا يزيد طولها كثيرا عن ٥ر٢ كيلومتر.
    Augmentation du nombre de femmes poursuivant une éducation complémentaire et supérieure UN زيادة أعداد النساء المقيدات في التعليم العالي والتعليم المتقدم
    Nappe souterraine Limite supérieure de la zone saturée où la pression des pores est égale à la pression atmosphérique UN منسوب المياه الجوفية: الحد الأعلى للمنطقة المشبعة حيث يكون ضغط مياه المساحات مساويا للضغط الجوي
    Chez les hommes ayant des relations sexuelles avec les hommes, la prévalence est 19 fois supérieure. UN كما أنه أعلى بـ 19 ضعفا لدى الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    Droit de faire examiner par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité et la condamnation UN المسائل الموضوعية: الحق في أن تراجع محكمة من درجة أعلى الإدانة والعقوبة
    L'appel a pour effet de faire réexaminer l'affaire par une instance supérieure. UN ويؤدي الاستئناف إلى إعادة النظر في القضية من جانب هيئة قضائية أعلى درجة.
    M. Jean-François Souprayen, lieutenant-colonel, École supérieure et d'application du génie, Pôle interarmées MUNEX, Ministère de la défense; UN المقدم جان فرانسوا سوبراين، المدرسة العليا والتطبيق الهندسي، قطب مونيكس المشترك بين الجيوش، وزارة الدفاع؛
    Malgré certains problèmes opérationnels, l'Instance supérieure indépendante pour les élections a conduit le processus de façon professionnelle. UN ورغم مصادفة بعض التحديات على المستوى التنفيذي، أنجزت الهيئة العليا المستقلة للانتخابات العملية بطريقة محترفة.
    Maîtrise en sciences politiques, École supérieure des arts et des sciences, Université Colombia à New York UN 1989 ماجستير في العلوم السياسية، كلية الدراسات العليا للآداب والعلوم، جامعة كولومبيا، نيويورك
    Aucun fonctionnaire de l'ONU, quel que soit son rang, ne reçoit une indemnité journalière de subsistance supérieure au taux applicable pour le lieu de destination. UN ولا يحصل أي موظف من موظفي الأمم المتحدة من أي رتبة على أكثر من سعر بدل الإقامة اليومي الساري في الوجهة المقصودة.
    La consommation des colonies de peuplement est donc supérieure à celle d'Israël. UN فالمستوطنات تستهلك من المياه في الواقع أكثر مما تستهلكه إسرائيل نفسها.
    Les titres à échéance supérieure à trois mois relèvent de la catégorie des placements. UN وتصنف الأدوات التي تزيد آجال استحقاقها على ثلاثة أشهر بوصفها استثمارات.
    Elle prédomine dans les textiles, en particulier les vêtements, avec une part supérieure à 40 %. UN وﻵسيا مكانة متقدمة في المنسوجات، لاسيما الملبوسات، بنصيب يزيد على ٠٤ في المائة.
    La différence est particulièrement flagrante dans la formation professionnelle supérieure. UN وهذا الفارق مرتفع للغاية في التدريب المهني العالي.
    La majorité des enfants blessés auraient été touchés dans la partie supérieure du corps; d'autres ont été paralysés. UN وأفيد بأن معظم الأطفال الجرحــى أصيبوا في الجزء الأعلى من جسمهم، فيما أصيب البعض الآخر بالشلل.
    La proportion de femmes dans les cours de santé et d'éducation était 2,5 fois supérieure à celle des hommes. UN وكان عدد النساء المقيدات هي الدراسات الصحية والتعليمية أكبر من عدد الرجال بمعدل يتجاوز 2.5 إلى 1.
    Autrefois, elles parvenaient à pratiquer cette activité de manière durable tout en ayant des troupeaux d'une taille bien supérieure à la capacité des pâtis. UN وقد تمكنوا في الماضي من مواصلة هذا النشاط على نحو مستدام رغم احتفاظهم بأحجام قطعان تتجاوز كثيراً طاقة الأرض على تحملها.
    Il est possible de faire appel devant une juridiction supérieure. UN ويمكن الطعن في قراراتها أمام محكمة آيرلندية عليا.
    Bathypélagique Se dit de la région d'une profondeur supérieure à 3 000 m, c'est-à-dire située au-delà de la zone infrapélagique. UN ما يتعلق ببيئة أعالي البحار في اﻷعماق التي تفوق ٠٠٠ ٣ متر، أي أعمق من نطاق البحار متوسطة العمق.
    Les parties supérieure et inférieure et la bordure doivent être noires. UN ويكون الجزءان العلوي والسفلي والخط المحيط بالعلامة باللون الأسود.
    Cependant, pour être poursuivie en vertu de cet article, une personne doit avoir soustrait des biens d'une valeur supérieure à un montant minimal déterminé. UN ومع ذلك، لا تتم بموجب هذا الحكم ملاحقة فرد ارتكب جريمة اختلاس إلا في حال اختلاسه مبلغا يفوق مقدارا أدنى محدّدا.
    Administrateurs de classe 3 et de classe supérieure chargés de l'évaluation UN موظفو التقييم الفنيين في وظائف من الرتبة 3 وما فوقها
    Selon cette loi, si la peine maximale est supérieure à vingt ans, le crime peut être puni de l'emprisonnement à vie. UN ووفقاً لهذا القانون، إذا تجاوز هذا الحد الأقصى ٢٠ سنة، جاز أن يُعاقب على الجريمة بالسجن مدى الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد