"superposer" - قاموس فرنسي عربي

    superposer

    فعل

    ويكيبيديا

    "superposer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    En outre, la crise économique et financière est venue se superposer sur plusieurs autres crises. UN وقد جاءت الأزمة الاقتصادية والمالية كإضافة إلى أزمات أخرى عديدة.
    Un effet d'entraînement est sans doute à l'œuvre, le < < renforcement des capacités > > étant venu se superposer aux caractéristiques des programmes déjà mises en avant. UN وربما كان ثمة أثر متوال يفعل فعله، حيث تم فرض بناء القدرات فرضاً على البرامج الحالية.
    La compétence de la Cour, en effet, ne doit pas se superposer à la juridiction nationale. UN ولا ينبغي أن يكون هناك تداخل بين ولاية المحكمة والولايات القضائية الوطنية.
    La surveillance toujours plus tatillonne exercée par les organes intergouvernementaux, à laquelle sont venus se superposer de nouveaux mécanismes de contrôle, n’a fait qu’exacerber la situation. UN وزاد اﻷمر سوءا على سوء ما تقوم به الهيئات الحكومية الدولية من تدقيق تطفلي متزايد مقرونا بمستويات إضافية من آليات المراقبة.
    L'action intergouvernementale visant à donner plus de moyens au Conseil lui-même s'est employée à superposer ces grandes initiatives simultanées. UN وما ينضاف فوق هذه المبادرات المتزامنة الرئيسية هو التركيز الحكومي الدولي على تعزيز المجلس نفسه.
    Peux-tu superposer la cité alien par-dessus la carte ? Open Subtitles هل يمكنك أن تضع المدينة الفضائية على الخريطة؟
    Je peux connecter mon téléphone et superposer le signal mais j'ai besoin d'une identité pour avoir accès... au serveur du FBI. Open Subtitles قد أكون قادرا على وصل هاتفي وألتقط الإشارة. لكن سأحتاج لهويّة لدخول الخادم الرئيسي للمباحث.. الفيدرالية.
    Les SIG seront très utiles pour effectuer des comparaisons entre différentes données concernant des unités géographiques spécifiques, puisqu'ils permettront notamment de superposer les cartes relatives à l'hydraulicité et à la consommation d'eau. UN وستستخدم نظم المعلومات الجغرافية على نطاق واسع كأداة للمقارنة بين البيانات داخل وحدات جغرافية محددة، مثل تغطية خرائط توافر المياه بخرائط استخدام المياه.
    La méthode qui consiste uniquement à superposer au système existant les buts et les valeurs énoncés dans l'article sans tenter d'apporter des changements plus profonds est clairement inappropriée. UN وواضح أن النهج التي تكتفي بمحاولة إضافة أهداف هذه المادة وقيمها إلى النظام القائم من غير تشجيع أي تغييرات أعمق نهج غير مناسبة.
    Pour Israël, c'est le droit international humanitaire, avec toutes les garanties qu'il prévoit, qui s'applique aux territoires et non le système mis en place par le Pacte; les deux systèmes de protection présentent des différences certaines qui font qu'ils ne peuvent pas se superposer. UN وترى اسرائيل أن القانون الدولي اﻹنساني، بجميع الضمانات التي ينص عليها، هو القانون الواجب التطبيق في اﻷراضي وليس النظام الذي وضعه العهد؛ فهناك فروق مؤكدة بين نظامي الحماية تمنع تطابقهما.
    Deuxièmement, le projet d’article 50 risque de superposer des règles de fond aux régimes existants sans expliciter les règles particulières applicables ni le droit de la responsabilité des États. UN ولم توضح المحكمة هذا الاعتبار المتعلق ﺑ " اﻵثار " ، ولا يشير تحليلها بوضوح إلى الوجهة التي تنوي اتباعها في القانون.
    Une variabilité climatique plus grande et une incertitude à court terme sont susceptibles de se superposer à toute tendance à long terme, et, partant, d'accroître la fréquence des phénomènes extrêmes. UN 20 - من المرجح أن تطغى زيادة التقلب المناخي وحالات عدم التيقن القصيرة الأجل على أي اتجاه طويل الأجل، مما يزيد من تواتر الحالات المتطرفة.
    Par-dessus tout cela vient se superposer la menace du terrorisme et la peur grandissante que des acteurs non-étatiques aient recours à des armes de destruction massive. UN ويطغى على كل هذه الشواغل تهديد الإرهاب المتزايد وتزايد خوف الناس من أن أسلحة الدمار الشامل يمكن أن تستخدم من قِبَل فاعلين من غير الدول.
    Les SIG seront très utiles pour effectuer des comparaisons entre différentes données concernant des unités géographiques spécifiques, puisqu'ils permettront notamment de superposer les cartes relatives à l'hydraulicité et à la consommation d'eau. UN وستستخدم نظم المعلومات الجغرافية على نطاق واسع كأداة للمقارنة بين البيانات داخل وحدات جغرافية محددة، مثل مغاشاة خرائط توافر المياه بخرائط استخدام المياه.
    La méthode qui consiste uniquement à superposer au système existant les buts et les valeurs énoncés dans l'article sans tenter d'apporter des changements plus profonds est clairement inappropriée. UN وواضح أن النهج التي تكتفي بمحاولة إضافة أهداف هذه المادة وقيمها إلى النظام القائم من غير تشجيع أي تغييرات أعمق نهج غير مناسبة.
    La méthode qui consiste uniquement à superposer au système existant les buts et les valeurs énoncés dans l'article sans tenter d'apporter des changements plus profonds est clairement inappropriée. UN وواضح أن النهج التي تكتفي بمحاولة إضافة أهداف هذه المادة وقيمها إلى النظام القائم من غير تشجيع أي تغييرات أعمق نهج غير مناسبة.
    La méthode qui consiste uniquement à superposer au système existant les buts et les valeurs énoncés dans l'article sans tenter d'apporter des changements plus profonds est clairement inappropriée. UN وواضح أن النهج التي تكتفي بمحاولة إضافة أهداف هذه المادة وقيمها إلى النظام القائم من غير تشجيع أي تغييرات أعمق نهج غير مناسبة.
    La méthode qui consiste uniquement à superposer au système existant les buts et les valeurs énoncés dans l'article sans tenter d'apporter des changements plus profonds est clairement inappropriée. UN وواضح أن النهج التي تكتفي بمحاولة إضافة أهداف هذه المادة وقيمها إلى النظام القائم من غير تشجيع أي تغييرات أعمق نهج غير مناسبة.
    La méthode qui consiste uniquement à superposer au système existant les buts et les valeurs énoncés dans l'article sans tenter d'apporter des changements plus profonds est clairement inappropriée. UN وواضح أن النهج التي تكتفي بمحاولة إضافة أهداف هذه المادة وقيمها إلى النظام القائم من غير تشجيع أي تغييرات أعمق نهج غير مناسبة.
    Ce modèle, qui consistait en quelque sorte à superposer un SIG, pouvait servir de document de référence pour les autorités chargées de planifier, d'aménager et d'évaluer le territoire du bassin. UN وهذا النموذج الذي يمكن اعتباره لبنة إضافية في نظام المعلومات الجغرافية يمكن استخدامه كوثيقة مرجعية في المكاتب الحكومية المسؤولة عن تخطيط أراضي الحوض وتنظيمها وتقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد