Comme les membres le savent, le Comité examine chaque année les mesures supplémentaires qui pourraient être prises pour réduire ses besoins en documentation. | UN | وكما يدرك اﻷعضاء، تستعرض اللجنة سنويا التدابير اﻹضافية التي يمكن اتخاذها للحد من احتياجاتها من الوثائق. |
Je me permets également de solliciter votre avis sur les mesures supplémentaires qui pourraient être prises pour faire face à cette tragédie humanitaire que connaît la Bosnie orientale. | UN | واسمحوا لي أيضا أن التمس مشورتكم بشأن ماهية الخطوات اﻹضافية التي يمكن اتخاذها لمعالجة هذه المأساة اﻹنسانية في البوسنة الشرقية؟ مع أطيب التمنيات. |
Outre les préoccupations immédiates, la réunion devrait également porter sur des mesures supplémentaires qui pourraient être prises ultérieurement pour veiller à ce que la coopération demeure une réalité. | UN | وينبغي أن يتناول الاجتماع، باﻹضافة الى الشواغل العاجلة، التدابير اﻹضافية التي يمكن اتخاذها في مراحل لاحقة لضمان مواصلة التعاون بفعالية. |
a) Les mesures supplémentaires qui pourraient être prises pour appliquer les recommandations contenues dans l'étude; | UN | " )أ( اﻹجراءات اﻹضافية التي يمكن اتخاذها لتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة؛ |
Un groupe de contact créé pendant la réunion avait avancé plusieurs idées sur les mesures supplémentaires qui pourraient être prises pour assurer la gestion et la destruction des substances en réserve. | UN | وقُدّمت في مناقشة فريق اتصال، أُنشئ في ذلك الاجتماع، عدة أفكار بشأن الإجراءات الأخرى التي يمكن اتخاذها بشأن إدارة وإتلاف مخزونات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
a) Les mesures supplémentaires qui pourraient être prises pour appliquer les recommandations contenues dans l'étude; | UN | " )أ( التدابير اﻹضافية التي يمكن اتخاذها لتنفيذ التوصيات المضمنة في الدراسة؛ |
a) Les mesures supplémentaires qui pourraient être prises pour appliquer les recommandations contenues dans l'étude; | UN | )أ( التدابير اﻹضافية التي يمكن اتخاذها لتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة؛ |
Elle a également posé des questions sur les mesures supplémentaires qui pourraient être prises pour accroître l'appui et l'assistance de la communauté internationale pour aider le pays à développer ses capacités en matière de protection des droits de l'homme. | UN | وتساءلت أيضاً عن التدابير الأخرى التي يمكن اتخاذها من أجل زيادة الدعم والمساعدة الدوليين لبناء قدرات حقوق الإنسان في البلد. |