"supplémentaires qui pourraient être prises" - Translation from French to Arabic

    • اﻹضافية التي يمكن اتخاذها
        
    • الأخرى التي يمكن اتخاذها
        
    Comme les membres le savent, le Comité examine chaque année les mesures supplémentaires qui pourraient être prises pour réduire ses besoins en documentation. UN وكما يدرك اﻷعضاء، تستعرض اللجنة سنويا التدابير اﻹضافية التي يمكن اتخاذها للحد من احتياجاتها من الوثائق.
    Je me permets également de solliciter votre avis sur les mesures supplémentaires qui pourraient être prises pour faire face à cette tragédie humanitaire que connaît la Bosnie orientale. UN واسمحوا لي أيضا أن التمس مشورتكم بشأن ماهية الخطوات اﻹضافية التي يمكن اتخاذها لمعالجة هذه المأساة اﻹنسانية في البوسنة الشرقية؟ مع أطيب التمنيات.
    Outre les préoccupations immédiates, la réunion devrait également porter sur des mesures supplémentaires qui pourraient être prises ultérieurement pour veiller à ce que la coopération demeure une réalité. UN وينبغي أن يتناول الاجتماع، باﻹضافة الى الشواغل العاجلة، التدابير اﻹضافية التي يمكن اتخاذها في مراحل لاحقة لضمان مواصلة التعاون بفعالية.
    a) Les mesures supplémentaires qui pourraient être prises pour appliquer les recommandations contenues dans l'étude; UN " )أ( اﻹجراءات اﻹضافية التي يمكن اتخاذها لتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة؛
    Un groupe de contact créé pendant la réunion avait avancé plusieurs idées sur les mesures supplémentaires qui pourraient être prises pour assurer la gestion et la destruction des substances en réserve. UN وقُدّمت في مناقشة فريق اتصال، أُنشئ في ذلك الاجتماع، عدة أفكار بشأن الإجراءات الأخرى التي يمكن اتخاذها بشأن إدارة وإتلاف مخزونات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    a) Les mesures supplémentaires qui pourraient être prises pour appliquer les recommandations contenues dans l'étude; UN " )أ( التدابير اﻹضافية التي يمكن اتخاذها لتنفيذ التوصيات المضمنة في الدراسة؛
    a) Les mesures supplémentaires qui pourraient être prises pour appliquer les recommandations contenues dans l'étude; UN )أ( التدابير اﻹضافية التي يمكن اتخاذها لتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة؛
    Elle a également posé des questions sur les mesures supplémentaires qui pourraient être prises pour accroître l'appui et l'assistance de la communauté internationale pour aider le pays à développer ses capacités en matière de protection des droits de l'homme. UN وتساءلت أيضاً عن التدابير الأخرى التي يمكن اتخاذها من أجل زيادة الدعم والمساعدة الدوليين لبناء قدرات حقوق الإنسان في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more