La Conférence ne peut travailler sur la base de simples suppositions. | UN | ولا يُمكن تصريف أعمال المؤتمر على أساس مجرد الافتراضات. |
Vous faites ces suppositions sur la base de 46 cas. | Open Subtitles | أنتِ تضعين هذه الافتراضات على أساس 46 حالة. |
La loi est biaisée et comprend des suppositions stéréotypées sur les femmes, sans égard pour les capacités ou la situation. | UN | وقالت إن هذا القانون متحيز ويؤدي إلى افتراضات نمطية عن المرأة، بصرف النظر عن قدرتها ووضعها. |
Elle a ajouté qu'il y avait aussi quelques recommandations que Singapour ne pouvait appuyer du fait qu'elles étaient fondées sur des suppositions ou postulats inexacts. | UN | وأضاف الوفد بأن هناك أيضاً عدداً من التوصيات التي لا يسع سنغافورة تأييدها لأنها تقوم على افتراضات أو تقديرات خاطئة. |
Les mesures décrites par l'État partie sont en elles-mêmes incertaines, imprécises et confuses, et elles s'apparentent à des conjectures, des suppositions et de simples intentions. | UN | فالتدابير التي وصفتها الدولة الطرف في جوهرها غير ثابتة، وغامضةٌ، ومضللة، وقائمة على تخمينات وفرضيات وعلى مجرد نوايا. |
Vous ne salirez pas sa réputation avec des sous-entendus et des suppositions. | Open Subtitles | ولن أسمح لك أن تؤذي سُمعتها مُستنداً على إفتراضات |
Je me suis dit qu'il était temps de mettre fin aux suppositions... et d'infiltrer le camp ennemi. | Open Subtitles | شعرت بأنه وقت إيقاف التخمين و إختراق معسكر العدو |
Comment oses tu proférer de telles suppositions à mon sujet. | Open Subtitles | كيف تجرؤ على قول هذه الإفتراضات الغبية عني. |
Les informations limitées dont on dispose concernant les rapports qui n'ont pas été présentés au Comité sembleraient corroborer une bonne partie de ces suppositions. | UN | ويبدو أن المعلومات المحدودة المتوافرة بشأن عدم تقديم التقارير للجنة يدعم معظم هذه الافتراضات. |
La Commission spéciale prononce en outre des jugements sur les intentions de l'Iraq en se fondant sur de pures hypothèses et suppositions. | UN | كما أن اللجنة الخاصة تصدر أحكاما على نوايا العراق على أساس من الافتراضات أو التوقعات المحضة. |
Ces suppositions générales toutefois ne peuvent que renchérir le crédit. | UN | بيد أنه لا بدّ من أن ترفع مثل تلك الافتراضات العامة تكلفة الائتمان. |
Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie. | UN | ولقد ثبت للبشرية المرة تلو الأخرى، منذ قديم الأزل وحتى العصر الحديث، جنون مثل هذه الافتراضات. |
Ainsi, les accusations à l'encontre de l'Érythrée se basent, non sur des éléments concrets, mais sur des suppositions et des interprétations dénuées de fondement. | UN | ولذلك فإن الاتهام الموجه إلى إريتريا يقوم على افتراضات وتصورات لا أساس لها من الصحة ولا يقوم على أدلة ملموسة. |
Le Gouvernement érythréen déplore les raisons pour lesquelles ce projet a été établi et distribué, d'autant qu'il se fonde malheureusement sur des suppositions et des interprétations dénuées de fondement et non sur des éléments concrets. | UN | وللأسف، يستند مشروع النص إلى افتراضات وتصورات لا أساس لها من الصحة، ولا يستند إلى أدلة ملموسة. |
À son avis, les questions soulevées étaient essentiellement hypothétiques et fondées sur des suppositions erronées. | UN | ووصف المسائل المثارة بأنها افتراضية أساسا وأنها تستند إلى افتراضات خاطئة. |
Des suppositions. | Open Subtitles | هذه المواقع مجرد تخمينات كما هي معلوماتك السيئة |
Tous prêts à filer ! Ce ne sont que des suppositions. | Open Subtitles | و على الفور تستعدون للفرار على حسب معرفتي، إنها مجرد تخمينات |
- Le Ministère des Circonlocutions n'est pas responsable des suppositions d'un gentleman, Monsieur. | Open Subtitles | مكتب التدوير غير مسؤول عن إفتراضات أي رجل ، سيدي. |
On ne peut faire que des suppositions. - Avec tous ceux qui veulent sa mort... | Open Subtitles | بإمكاننا فقط التخمين عن سبب اختطافه، لكن نظراً لعدد الذين يريدونه ميتاً... |
Tu travailles avec moi depuis trop longtemps pour faire ses suppositions. | Open Subtitles | لقد عملتي معي لمدة طويلة تمنعك من تقديم هذه الإفتراضات |
Des fois, les gens font des suppositions sur des hypothèses de bases qui sont fausses. | Open Subtitles | احيانا النّاس يصنعون فرضيات على فرضيات اساسية خاطئة |
Des suppositions crédibles ? | Open Subtitles | تريد ان تخمن تخمين حقيقي؟ |
J'ai pas dit que les résultats étaient faux, mais nos suppositions. | Open Subtitles | لم أقل أن التحاليل خاطئة قلت أن تخميناتنا كانت خاطئة |
Il y a tellement de suppositions | Open Subtitles | هنالك الكثير من الفرضيات في هذا الجدال يا سيادة القاضي |
C'est plein de liens manquants, de suppositions, de noms de code... | Open Subtitles | هذه كل الروابط المفقودة التخمينات ، والأسماء المشفرة |