Nous estimons qu'il faut supprimer les mots < < ou a saisi > > car la saisie diffère du pillage. | UN | فيما يتعلق بالركن 2 نرى ضرورة حذف عبارة " أو الاستيلاء عليها " لأن الاستيلاء يختلف عن النهب. |
Il propose donc de supprimer les mots " en cas d'atteinte grave " dans l'alinéa c) actuel. | UN | ولذا فإنه يقترح حذف عبارة " في حالة الانتهاكات الجسيمة " الواردة في الفقرة الفرعية (ج) الحالية. |
Il a donc été convenu de supprimer les mots “du point de vue de l’autorité contractante” dans la recommandation 1. | UN | وبناء على ذلك اتفق على حذف عبارة " ترى الجهة المتعاقدة أنه " من التوصية التشريعية 1. |
supprimer les mots < < réunion du Comité directeur du CAC sur l'Initiative spéciale et > > . | UN | تحذف عبارة اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق الإدارية والمعنية بالمبادرة الخاصة |
5. Dans le nouvel article A, il convient de supprimer les mots " de mineurs " et, dans le dernier membre de phrase, les mots " parties à " . | UN | ٥- في المادة الجديدة ألف، رأينا أنه ينبغي أن تحذف عبارة " القصر " وعبارة " هي أطراف في " الواردة في الجملة اﻷخيرة. |
Il comprend certes la position de la délégation israélienne, mais ne voit ce qu'on gagnerait à supprimer les mots en question. | UN | وقال إنه يفهم بالطبع موقف الوفد اﻹسرائيلي، غير أنه لا يرى فائدة في حذف العبارة المذكورة. |
DS191 Dans la première phrase, supprimer les mots " peuvent être considérés comme semblables aux aérosols sauf qu'ils " . | UN | الحكم الخاص 191 تُحذف عبارة " يجوز اعتبار " وعبارة " مماثلة للأيروسولات ولكنها " في الجملة الأولى. |
43. Au paragraphe 6, M. Joinet a suggéré de supprimer les mots " nationales ou internationales " . | UN | ٣٤- واقترح السيد جوانيه حذف عبارة " الوطنية أو الدولية " من الفقرة ٦. |
Il conviendrait donc de supprimer les mots < < to consider a plan of action > > dans la deuxième phrase et la troisième phrase dans sa totalité. | UN | وبالتالي، ينبغي حذف عبارة " to consider a plan of action " في الجملة الثانية والجملة الثالثة بأكملها. |
Nous estimons que, dans l'élément 2, il faut supprimer les mots < < en général > > . | UN | نرى ضرورة حذف عبارة " بصفتهم هذه " من الركن 2. |
Pour l'élément 3, nous pensons qu'il faut supprimer les mots < < ou la saisie > > pour les mêmes raisons qu'au paragraphe précédent. | UN | وفيما يتعلق بالركن 3 نرى ضرورة حذف عبارة " أو الاستيلاء عليها " للأسباب الموضحة فيما يتعلق بالركن السابق. |
Il propose donc de supprimer les mots " ou de coutume " au paragraphe 1. | UN | واقترح بالتالي حذف عبارة " أو عرف " في الفقرة ١. |
Il a enfin été proposé de supprimer les mots " utilisation optimale et durable " , mais environ un tiers des délégations s'y est opposé. | UN | كما أنه اقترح حذف عبارة " الانتفاع اﻷمثل والمستدام " ، ولكن ثلث الوفود تقريبا عارض هذا الاقتراح. |
j) Paragraphe 20.48 : supprimer les mots " éprouvées et " figurant à la troisième ligne. | UN | )ي( الفقرة ٢٠-٤٨ : تحذف عبارة " ناضجة و " من السطر الثاني. |
— supprimer les mots'dépositaire de la Convention'; | UN | - تحذف عبارة " بصفته الوديع لهذه الاتفاقية " ؛ |
Paragraphe 2 : supprimer les mots < < moyennant remboursement > > . | UN | الفقرة 2: تحذف عبارة " على أساس استرداد التكاليف، " |
À l'issue du débat, il a été convenu de conserver la recommandation 5, mais d'en supprimer les mots susmentionnés. | UN | وبعد المناقشة، اتفق على أنه ينبغي الإبقاء على مشروع التوصية 5، مع حذف العبارة المذكورة أعلاه. |
32. S'agissant du paragraphe 38, il a été décidé de supprimer les mots " dans l'idéal " pour ne pas donner à penser que les signatures électroniques risquent de compromettre la confidentialité des données. | UN | 32 - وفيما يتعلق بالفقرة 38، اتفق على ضرورة حذف العبارة " - على الأمثل - " لتجنب الإيحاء بأن ثمة آثارا سلبية تنطوي على التوقيع الإلكتروني على خصوصية البيانات. |
17. supprimer les mots " ou de tous autres navires " et " ou sont " aux première et deuxième lignes pour éviter les saisies multiples. | UN | ٧١- تُحذف عبارة " أو سفن " الواردة في السطر اﻷول من أجل تجنب عمليات الحجز المتعدد. |
Selon lui, la proposition brésilienne de supprimer les mots " les sites archéologiques et historiques " n'était pas très fondée. | UN | واعتبر أن اقتراح ممثل البرازيل بحذف عبارة " اﻷماكن اﻷثرية والتاريخية " لا يستند إلى أساس سليم. |
Il a été proposé de remplacer le membre de phrase " de critères et d'opinions qualifiées " par " de points de vue " et de supprimer les mots " la plus complète " . | UN | واقترح في هذا الصدد ان يستعاض عن عبارة " اﻷحكام الصحيحة وآراء " بعبارة " وجهات النظر " وحذف لفظة " أكمل " . |
La CIMM est donc fermement convaincue qu'il faudrait, au paragraphe 1 de l'article 6, supprimer les mots " peut ... imposer " et les remplacer par " impose " . | UN | ولذلك تعتقد الغرفة الدولية اعتقاداً راسخاً بضرورة حذف كلمة " يجوز " في السطر اﻷول من الفقرة ١ من المادة ٦. |
- Qu'il faudrait supprimer les mots " directement ou indirectement " , comme au paragraphe 2; | UN | - ينبغي أن تحذف العبارة " بشكل مباشر أو غير مباشر " كما هو الأمر في الفقرة 2؛ |
Dans la troisième phrase, M. Pocar propose de supprimer les mots " Par exemple " car il ne s'agit pas d'un exemple mais d'un principe général. | UN | واقترح السيد بوكار أن تحذف كلمة " مثلاً " من الجملة الثالثة لأن الأمر لا يتعلق بمثال بل بمبدأ عام. |
39. Il a été décidé de conserver les mots [communications électroniques] et de supprimer les mots [communications numérisées]. | UN | 39- وتقرَّر الاحتفاظ بعبارة [الخطاب الإلكتروني] الواردة بين معقوفتين وحذف عبارة [الخطاب الرقمي] الواردة بين معقوفتين. |
a) Désignent des responsables de l’application des lois bien informés qui seraient disponibles [24 heures sur 24]Une délégation a proposé de supprimer les mots entre crochets. | UN | )أ( تعيّن موظفين من ذوي المعرفة في انفاذ القوانين ، على أن يكونوا جاهزين للعمل ]٤٢ ساعة في اليوم[اقترح أحد الوفود الغاء العبارة الواردة بين معقوفتين . |
Il fallait donc supprimer les mots < < mais équivalente > > . | UN | ولهذا ينبغي شطب عبارة " ولن تكون معادلة لها " . |
Dans la première phrase, supprimer les mots < < Afin de favoriser l'élaboration de nouveaux principes et normes dans le domaine des armes de destruction massive, > > . | UN | في الجملة الأولى تُحذف العبارة التالية: " من أجل التشجيع على وضع مبادئ وقواعد جديدة في مجال أسلحة التدمير الشامل " . |
supprimer les mots < < y compris ceux dans lesquels il n'y a pas d'équipe de pays des Nations Unies > > . | UN | تُحذَف عبارة " بما فيها تلك التي لا يوجد فيها فريق قطري تابع للأمم المتحدة " . |
Les Pays—Bas estiment donc qu'il faudrait au moins supprimer les mots " ou s'il a déjà appareillé " . | UN | ولذلك فإن هولندا تود أن تعرب عن تأييدها، على اﻷقل، لحذف عبارة " أو وهي مبحرة " من نص الفقرة. |