Allocution de M. Emomali Rakhmonov, Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan | UN | خطاب فخامة السيد إيمومالي رحمانوف، رئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان |
M. Emomali Rakhmonov, Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد إيمومالي رحمانوف، رئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان، الى قاعة الجمعية العامة. |
M. Emomali Rakhmonov, Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد إيمومالي رحمانوف، رئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان خارج قاعة الجمعية العامة. |
La Cour suprême de la République azerbaïdjanaise les a condamnés à des peines de 10 et 8 ans de prison, respectivement. | UN | وأصدرت المحكمة العليا لجمهورية أذربيجان حكمها على اﻹرهابيين المذكورين بالسجن ١٠ سنوات لﻷول و ٨ سنوات للثاني. |
Conformément à l'article 43, la cour suprême de la République de Lettonie comprend : | UN | وعملا بالمادة ٣٤، تتألف المحكمة العليا لجمهورية لاتفيا من: |
La Cour suprême de la République de Croatie, en tant que plus haute juridiction, assure l'application uniforme de la loi et garantit l'égalité de tous devant la loi. | UN | وتكفل المحكمة العليا في جمهورية كرواتيا، باعتبارها أعلى هيئة قضائية، الاتساق في إنفاذ القوانين والمساواة بين المواطنين. |
À 11 jours des élections, la Cour suprême de la République a annulé l'inscription de trois des six candidats. | UN | وقد اعتبرت المحكمة العليا للجمهورية تسجيل ثلاثة من المرشحين الستة باطلا قبل ١١ يوما من موعد الانتخابات. |
La Commission a rappelé que d'après le Gouvernement un premier cas soulevant la question d'une discrimination de salaire fondée sur le sexe avait été portée devant les tribunaux lettons et que le cas avait ensuite été soumis à la Cour suprême de la République de lettonie. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن الحكومة قد قالت أنه قد أقيمت أول دعوى، تتضمن إثارة قضية التمييز في المرتبات بناء على جنس المرء، أمام محاكم لاتفيا، وأن هذه القضية قد استؤنفت أمام المحكمة العليا بجمهورية لاتفيا. |
Le Soviet suprême de la République du Tadjikistan a rétabli à sa seizième session la légalité dans le pays. | UN | وقد أعاد المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان في دورته السادسة عشرة سيادة القانون إلى البلاد. |
Pour cela, il importe au premier chef qu'ils acceptent les décisions de la seizième session du Conseil suprême de la République du Tadjikistan. | UN | ولتحقيق ذلك يتعين عليهم بالدرجة اﻷولى قبول نتائج الدورة السادسة عشرة للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان. |
Allocution de M. Emomali Rakhmonov, Chef d'État et Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan. | UN | خطاب السيــد إيمومالــي راخمونــوف، رئيــس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان. |
M. Emomali Rakhmonov, Chef d'État et Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد إيمومالي راخمونوف، رئيس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان، الى قاعة الجمعية العامة. |
82. Le 25 mai 1993, la Cour suprême de la République de Lettonie a supprimé du Code pénal : | UN | ٢٨- في ٥٢ أيار/مايو ٣٩٩١، استبعد المجلس اﻷعلى لجمهورية لاتفيا من القانون الجنائي ما يلي: |
La délégation de la République du Tadjikistan était dirigée par M. A. Dostiev, Premier Vice-Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan. | UN | ورأس وفد جمهورية طاجيكستان السيد أ. دوستييف، النائب اﻷول لرئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان. |
Il s'est alors pourvu devant la Cour suprême de la République du Bélarus. | UN | واستأنف صاحب البلاغ بعد ذلك الحكم أمام المحكمة العليا لجمهورية بيلاروس. |
Sources : Procurature générale et Cour suprême de la République d'Ouzbékistan. | UN | المصدر: مكتب النائب العام لجمهورية أوزبكستان، والمحكمة العليا لجمهورية أوزبكستان. |
Bélarus: Tribunal économique suprême de la République du Bélarus | UN | بيلاروس: المحكمة الاقتصادية العليا لجمهورية بيلاروس |
Le tribunal a noté que le contrat contenait une clause d'élection de for, qui était le Tribunal économique suprême de la République du Bélarus, et de choix du droit du Bélarus. | UN | ولاحظت المحكمة أن العقد تضمّن اختيار المحكمة الاقتصادية العليا لجمهورية بيلاروس كمحكمة مختصة وتطبيق قانون بيلاروس. |
Ce tribunal est opérationnel depuis 2007 et a repris les affaires d'ordre administratif en suspens de la Cour suprême de la République de Macédoine. | UN | وبدأت هذه المحكمة عملها في عام 2007 بتولي القضايا الإدارية التي لم تفصل فيها المحكمة العليا في جمهورية مقدونيا. |
Juge, Chambre criminelle, Cour suprême de la République d'Azerbaïdjan | UN | تابديغ قاضي في الغرفة الجنائية بالمحكمة العليا في جمهورية أذربيجان |
2.5 Le 22 décembre 2005, un recours extraordinaire devant la Cour suprême de la République tchèque a été rejeté. | UN | 2-5 وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، رُفض استئناف استثنائي قُدم إلى المحكمة العليا للجمهورية التشيكية. |
En conséquence, on a créé la Cour suprême de la République du Karakalpakstan pour les affaires pénales et le tribunal de la ville de Tachkent, et les tribunaux régionaux et de district pour les affaires pénales. | UN | وبالتالي، شُكلت المحاكم التالية: المحكمة العليا بجمهورية كاراكالباكستان للقضايا الجنائية، ومحاكم مدينة طشقند والولايات والنواحي والبلديات للقضايا الجنائية. |
La région autonome du Haut-Karabakh était représentée par 12 députés au Soviet suprême de la République socialiste soviétique d'Azerbaïdjan. | UN | ومثل هذه المنطقة أيضاً 12 نائباً في المجلس السوفياتي الأعلى في جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية. |
Le Tribunal administratif suprême de la République tchèque et les tribunaux régionaux procèdent au contrôle judiciaire des élections. | UN | وتضطلع المحكمة الإدارية العليا في الجمهورية التشيكية والمحاكم الإقليمية بالمراجعة القضائية للانتخابات. |
Comme vous le savez, à l'occasion de la nouvelle année, je me suis adressé au grand peuple tadjik de la tribune de la dix-huitième session du Soviet suprême de la République. | UN | وكما تعلمون، فإنني قد توجهت ليلة رأس السنة بكلمة إلى الشعب الطاجيكستاني المجيد من على منبر الدورة الثامنة عشرة للمجلس اﻷعلى للجمهورية. |
Le Chef de la magistrature propose au Guide suprême de la République islamique d'Iran les mesures d'amnistie, de pardon ou de réduction de la durée des peines de prison conformément à l'article 110 de la Constitution. | UN | يقترح رئيس الجهاز القضائي على المرشد الأعلى لجمهورية إيران الإسلامية العفو عن بعض السجناء أو تقليص فترات سجنهم وفقا للمادة 110 من الدستور. |
Les membres du Conseil suprême de la République sont élus au suffrage indirect par les représentants élus des citoyens, et les candidats sont présentés par les conseils locaux. | UN | ويُنتخب أعضاء مجلس الجمهورية اﻷعلى من خلال الاقتراع غير المباشر الذي يشترك فيه النواب الذين انتخبهم المواطنون، وتقدم المجالس المحلية أسماء المرشحين. |