Il a répondu dans des lettres adressées à l'Autorité palestinienne aux 51 demandes mentionnées au paragraphe 24 supra. | UN | ووجهت الأمانة رسائل إلى السلطة الفلسطينية رداً على طلباتها ال51 المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه. |
Elle est complétée par celles données aux recommandations 5, 11 et 19 supra. | UN | ويستكمل بالردود على التوصيات 5 و11 و19 أعلاه. |
Voir supra la partie consacrée aux crimes de guerre. | UN | انظر ما ذُكر أعلاه في سياق تناول جرائم الحرب. |
134. Comme on l'a vu supra aux paragraphes 119 à 127, le terme " manque à gagner " exprime de manière condensée une notion fort complexe. | UN | 134- وكما يتبين من الملاحظات المقدمة في الفقرات 119 إلى 127 أعلاه تنطوي عبارة " الكسب الفائت " على مفهوم معقد للغاية. |
Les intérêts sur la somme accordée courront à partir de la date mentionnée dans le tableau 26, supra. | UN | وسوف تحسب الفائدة على مثل هذا التعويض اعتباراً من تاريخ بدء استحقاق الفائدة المبيّن في الجدول 26 أعلاه. |
Le Comité recommande que cette indemnité soit calculée de la manière décrite aux paragraphes 60 et 66, supra. | UN | ويوصي الفريق بأن يحسب مثل هذا التعويض على النحو الموصوف في الفقرتين 60 و66 أعلاه. |
20. Pour ce module, les États parties sont priés de tenir compte des dispositions figurant aux paragraphes 5 et 6 (supra). | UN | 20- يُطلب إلى الدول الأطراف، في إطار هذه المجموعة، امتثال الأحكام الواردة في الفقرتين 5 و6 أعلاه. |
Les quelques explications mentionnées supra aident à comprendre la démarche. | UN | وتساعد بعض التوضيحات الواردة أعلاه في فهم هذه الطريقة. |
En ce qui concerne les conditions à remplir pour acquérir ipso facto la citoyenneté de la République de Chypre, voir supra, par. 72. | UN | وللاطلاع على مؤهلات الاكتساب التلقائي لجنسية جمهورية قبرص، انظر الفقرة ٧٢ أعلاه. |
Pour le texte de l'article 20 de la Convention de 1969, voir supra par. 60. | UN | وللاطلاع على نص المادة ٠٢ من اتفاقية عام ٩٦٩١ انظر الفقرة ٠٦ أعلاه. |
Voir également les commentaires cités supra notes 246, 247 et 248. | UN | انظر أيضا التعليقات المذكورة في الحواشي ٦٤٢ و٧٤٢ و٨٤٢ أعلاه. |
20. Pour ce module, les États parties sont priés de tenir compte des dispositions figurant aux paragraphes 5 et 6 (supra). | UN | 20- يُطلب إلى الدول الأطراف، في إطار هذه المجموعة، امتثال الأحكام الواردة في الفقرتين 5 و6 أعلاه. |
Il convient de noter que cette étude financière se limite au degré de résolution d'image mentionné supra. | UN | ونشير في هذا الصدد إلى أن الدراسة المالية اقتصرت على الدقة التصويرية المذكورة أعلاه. |
20. Pour ce module, les États parties sont priés de tenir compte des dispositions figurant aux paragraphes 5 et 6 (supra). | UN | 20- يُطلب إلى الدول الأطراف، في إطار هذه المجموعة، امتثال الأحكام الواردة في الفقرتين 5 و6 أعلاه. |
20. Pour ce module, les États parties sont priés de tenir compte des dispositions figurant aux paragraphes 5 et 6 supra. | UN | 20- يُطلب إلى الدول الأطراف، في إطار هذه المجموعة، امتثال الأحكام الواردة في الفقرتين 5 و6 أعلاه. |
24. Pour ce module, les États parties sont priés de tenir compte des dispositions figurant aux paragraphes 5 et 6 supra. | UN | 24- يُطلب إلى الدول الأطراف، في إطار هذه المجموعة، امتثال الأحكام الواردة في الفقرتين 5 و6 أعلاه. |
27. Pour ce module, les États parties sont priés de tenir compte des dispositions figurant aux paragraphes 5 et 6 supra. | UN | 27- يُطلب إلى الدول الأطراف، في إطار هذه المجموعة، امتثال الأحكام الواردة في الفقرتين 5 و6 أعلاه. |
Or, pour les raisons exposées aux paragraphes 129 et 130, supra, le Comité n'impose pas aux requérants d'obligation générale, d'être retournés en Iraq pour reprendre possession de leur matériel. | UN | غير أن الفريق لا يفرض على الشركات المطالبة التزاماً عاماً للعودة إلى العراق لاسترجاع معداتها وذلك لﻷسباب المذكورة في الفقرتين ٩٢١ و٠٣١ أعلاه. |
Voir les paragraphes 164 à 169 supra. | UN | انظر الفقرات من ٤٦١ إلى ٩٦١ أعلاه. |
Voir les paragraphes 92 à 96 supra. | UN | انظر الفقرات من ٢٩ إلى ٦٩ أعلاه. |
Pour une opinion similaire, voir aussi Sands, op. cit. (voir supra, note 1), p. 200. | UN | للاطلاع على رأي مماثل انظر Sands، المرجع سالف الذكر )الحاشية ٤٥ أعلاه(، الصفحة ٢٠٠. |