Le débat sur ce point de l'ordre du jour le prouve amplement. | UN | وتبيﱢن المناقشة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال هذه الحقيقة بوضوح. |
La Commission termine ainsi le débat général sur ce point de l’ordre du jour. | UN | وبهذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال. |
La délégation des Philippines espère apporter une contribution pour l'accomplissement de progrès substantiels sur ce point de l'ordre du jour durant la présente session. | UN | ويأمل وفد الفلبين في أن يساهم في تحقيق تقدم هام بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال أثناء الدورة الراهنة. |
Aucune observation n'a été faite sur ce point de l'ordre du jour. | UN | 32 - لم تبدأ أي تعليقات في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Il n'a jusqu'ici reçu aucune information sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وقال إنه لم يتلق حتى الآن أية معلومات عن هذا البند من جدول الأعمال. |
Le nombre croissant d'orateurs inscrits dans le débat sur ce point de l'ordre du jour illustre l'importance que les délégations accordent au travail et au fonctionnement du Conseil. | UN | إن العدد المتزايد من المتكلمين حول هذا البند من جدول اﻷعمال إنما يوضح اﻷهمية التي توليها الوفود لعمل المجلس وأدائه. |
Nous attendons avec intérêt le résultat positif des débats sur ce point de l'ordre du jour. | UN | ونحن نتطلع الى نتيجة ناجحة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Leurs efforts conjoints ont permis d'aboutir à une décision par consensus sur ce point de l'ordre du jour. | UN | فقد أدت جهودهما المشتركة الى مقرر توافق اﻵراء بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Il y aurait donc lieu, semble-t-il, d'engager dès le tout début les délibérations sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وهكذا، يبدو من الملائم الشروع في إجراء مناقشات بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال في مرحلة جد مبكرة. |
Le projet de résolution sert de moyen important, voire essentiel, pour donner suite aux efforts déployés sur ce point de l'ordre du jour et aux travaux de la Commission du désarmement. | UN | ومشروع القرار يمثل في نظرنا متابعة هامة وضرورية للجهود التي تبذل في هيئة نزع السلاح بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Ma délégation voudrait profiter de cette occasion pour expliquer les engagements du Japon et sa perspective sur ce point de l'ordre du jour. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليقوم بشرح التزامات اليابان ومنظورها بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Ce projet de résolution fait progresser le libellé initialement présenté sur ce point de l'ordre du jour à l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. | UN | ومشروع القرار هذا بلورة للنص الذي قدم بشأن هذا البند من جدول الأعمال أولاً في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Les délégations se sont félicitées de la qualité des intervenants, qui avaient facilité les débats sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها للنوعية العالية لحلقة النقاش التي يسرت المداولات بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Le Conseil a eu un échange de vues approfondi sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وجرى في اجتماع المجلس تبادل متعمق للآراء بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Quarantesix déclarations portant sur ce point de l'ordre du jour ont été prononcées. | UN | وأُدلي بسبعة وأربعين بياناً بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Nous nous associons à la déclaration faite par le Maroc au nom du Groupe des 77 sur ce point de l'ordre du jour. | UN | ونؤيد البيان الذي أدلى به ممثل المغرب بالنيابة عن مجموعة الـ 77 بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Le Comité est également convenu de poursuivre le débat sur ce point de l'ordre du jour lors de la prochaine session. | UN | ووافقت اللجنة أيضاً على مواصلة النقاش في إطار هذا البند من جدول أعمال دورتها القادمة. |
L'Assemblée a invité le Secrétaire général à lui présenter un rapport sur ce point de l'ordre du jour. | UN | ودعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن هذا البند من جدول الأعمال. |
Le SBSTA a également décidé d'examiner à sa dixseptième session la question de la conclusion des travaux sur ce point de son ordre du jour. | UN | واتفقت أيضاً على النظر أثناء دورتها السابعة عشرة في مسألة اختتام النقاش حول هذا البند من جدول الأعمال. |
Le Vice-Président de la Commission informe la Commission des progrès réalisés au sein des consultations sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وقام نائب رئيس اللجنة بابلاغ اللجنة بما أحرز من تقدم في المشاورات المتعلقة بهذا البند من بنود جدول اﻷعمال. |
Tout sera fait pour que le rapport du Rapporteur sur ce point de l'ordre du jour soit prêt à temps pour être examiné par l'Assemblée plénière la semaine prochaine. | UN | وإنه سيجري بذل جميع الجهود لاتمام تقرير المقرر بشأن بند جدول اﻷعمال حتى تنظر فيه الجلسة العامة في اﻷسبوع القادم. |
J'aimerais maintenant faire trois remarques sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وهنا أود أن أبدي ثلاث نقاط فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال. |
A sa douzième session, en 1994, 135 orateurs sont intervenus sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وفي أثناء الدورة الثانية عشرة لعام ٤٩٩١، تصدى ٥٣١ متحدثا لهذا البند من جدول اﻷعمال. |
La Commission reprend son débat général sur ce point de l'ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال. |
Il dit que ce projet est, pour l'essentiel, analogue à la résolution de l'année précédente adoptée sur ce point de l'ordre du jour, à l'exception de plusieurs dispositions concernant UNISPACE III. | UN | ويستند المشروع إلى القرار المتعلق بهذا البند من جدول اﻷعمال الذي قدم في الدورة السابقة، باستثناء مجموعة من الفقرات التي تتعلق بمؤتمر الفضاء الثالث. |
S’il n’y a pas d’objection, la Commission ne reprendra les débats sur ce point de l’ordre du jour qu’à sa prochaine séance. | UN | ومن ثم فإن اللجنة لن تتناول هذا البند إلا في الجلسة المقبلة، إن لم يكن هناك اعتراض على ذلك. |
14. À la 7e séance, le 14 mars, la Présidente a fait une déclaration et a résumé le débat et les dialogues sur ce point de l'ordre du jour. | UN | ٤١ - وفي الجلسة السابعة المعقودة في ٤١ آذار/مارس، أوجزت رئيسة اللجنة ما دار من مناقشة وحوار بشأن هذا البند الفرعي. |
Si tel est le souhait général, la délégation iranienne est disposée, pour tenter de sortir de cette impasse, à engager une procédure de vote sur ce point de l'ordre du jour et à envisager de recourir à cette possibilité en d'autres occasions, lorsque des divergences de vues entraveront le déroulement des travaux et qu'il ne sera pas possible de parvenir à une conclusion. | UN | وإذا كان هذا هو المطلب فإن وفدي مستعد، محاولةً منه لتجاوز الطريق المسدود، لبدء إجراء التصويت بشأن هذه النقطة من جدول الأعمال، ولدراسة هذا الاحتمال في مناسبات أخرى عندما يؤدي اختلاف الآراء إلى إعاقة اجتماع معقود في إطار عملية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومنعه من الاستمرار ومن التوصل إلى استنتاج. |
73. À la 9e séance, le Président a remercié M. Rajabov et Mme Voigt qui s'étaient attachés à faciliter les consultations sur ce point de l'ordre du jour et a signalé que celles-ci avaient abouti à l'élaboration d'un projet de décision. | UN | 73- وفي الجلسة التاسعة، شكر الرئيسُ السيد رجابوف والسيدة فويغت على ما بذلاه من جهود في تيسير المشاورات غير الرسمية المتعلقة بهذا البند الفرعي من جدول الأعمال وأشار إلى مشروع المقرر الذي انبثق عن ذلك. |
Depuis la soixante-deuxième session, le débat sur ce point de l'ordre du jour est demeuré ouvert à chaque session. | UN | منذ الدورة الثانية والستين، ظل الباب مفتوحا لمناقشة هذا البند من جدول الأعمال. |