ويكيبيديا

    "sur ce que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن ما
        
    • على ما
        
    • حول ما
        
    • عن ما
        
    • حيال ما
        
    • عن الشيء الذي
        
    • عما تفعله
        
    • على أكثر شيء
        
    • على مالا
        
    Nous pensons que, dans les prochains jours, la communauté internationale devra entamer un dialogue sur ce que l'ONU peut faire et doit faire. UN ونعتقد أن المجتمع الدولي، في الأيام المقبلة، يجب أن يبدأ حواراً بشأن ما تستطيع الأمم المتحدة عمله وينبغي عليها عمله.
    Le débat a permis de dégager un consensus sur ce que nous devons faire. UN وأظهر هذا التبادل لﻵراء تلاقيا بشأن ما ينبغي عمله.
    . Cet aspect de l’affaire porte sur ce que l’on appelle exceptio inadimpleti contractus et sera examiné à propos du Chapitre V de la première partie. UN وينطوي هذا الجانب من القضية على ما يسمى الدفع بعدم تنفيذ العقد، وسيجري تناوله في سياق الفصل الخامس من الباب اﻷول.
    Cependant, nous devons nous concentrer sur ce que nous avons en commun et prendre conscience que nous sommes liés par ces éléments communs. UN بيد أن ما يجب فعله هو التركيز على ما هو مشترك لدينا وإدراك أننا مقيدون بهذه السمات المشتركة.
    Mm, et bien, les gars de la carrière avaient des opinions étrangement fortes sur ce que j'aurais du faire pour toi pour la Saint Valentin. Open Subtitles مم، حسنا، والرجال في محجر زيارتها بعض آراء قوية بغرابة حول ما يجب أن أقوم به بالنسبة لك لعيد الحب.
    Eu égard à la demande, l'orateur s'est posé la question de savoir s'il existait de fait un accord sur ce que cela impliquait. UN وفيما يتعلق بالطلب، تساءل المتحدث عما إذا كان هناك بالفعل أي اتفاق بشأن ما يترتب على ذلك.
    Nous avons aussi l'occasion d'échanger au cours des débats sur ce que nous avons entrepris dans ce domaine, en tant qu'États Membres. UN ولدينا أيضا فرصة لتبادل المعلومات خلال هذه المناقشة بشأن ما فعلناه كدول أعضاء في هذا المجال.
    Au cours de la dernière session, il y a eu trois réunions importantes sur ce que nous pouvons qualifier en gros de financement du développement. UN وأثناء الدورة السابقة، كانت هناك ثلاث جلسات رئيسية بشأن ما يمكن تصنيفه بصورة عامة على أنه تمويل التنمية.
    Pour ces raisons, les États-Unis s'opposent aux négociations proposées sur ce que l'on appelle la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ولهذه الأسباب، تعارض الولايات المتحدة اقتراح إجراء مفاوضات بشأن ما يسمى بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Il est encore à la portée de l'Assemblée de trouver un cadre valable pour le dialogue et, en fin de compte, pour un consensus sur ce que nous pouvons réaliser. UN وما زال في قدرة هذه الجمعية أن تجد إطارا ملائما للحوار، ومن ثم للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن ما يمكننا أن نحققه.
    Et maintenant, quelques mots de conclusion sur ce que le document final ne dit pas ou ne dit pas comme nous l'aurions souhaité. UN وأود أن أختتم بياني بإبداء بعض الأفكار بشأن ما لم تقله الوثيقة الختامية، أو على الأقل ما لم تقله بشكل جيد.
    Eh bien, peut-être tu devrais commencer par te concentrer sur ce que tu vois. Open Subtitles حسناً , ربما يجب عليك أن تركزي على ما ترينه بالفعل
    Oui, mais si on n'est pas d'accord sur ce que l'on veut être ? Open Subtitles حسناً، لكن ماذا لو لم نتفق على ما نريد أن نكونه؟
    sur ce que je fais, où je vais, qui je vois, jusqu'à mes 18 ans. Open Subtitles ..على ما أفعله, وأين أذهب, ومن أرى ..حتى أصبح في الـ18, ولكن
    C'est parce que votre cerveau comble les lacunes se base sur ce que vous souhaitez voir. Open Subtitles ذلك لأن دماغك يقوم بملء الثغرات بناء على ما كنت تتوقع أن ترى
    Revenons en arrière en se basant sur ce que l'on sait. Open Subtitles حسنا,لنرجع الى الخلف قليلا و لنركز على ما نعرفه
    d'éviter leur charge émotionnelle et de porter votre attention sur ce que vous désirez vivre. Open Subtitles وكل الشحنة العاطفية حوله وأن تضع انتباهك على ما تود أن يحصل
    Cherche n'importe quoi qui pourrait nous donner une idée sur ce que ce type peut faire. Open Subtitles أبحث عن أيّ شيءٍ سيُعطينا بعض البصيرة حول ما يُخطط له هذا الرجل.
    Nous avons des opinions différentes sur ce que les femmes peuvent faire, comme pour le choix des lectures du soir. Open Subtitles آراؤنا متباينة جدّاً حول ما يناسب النساء كما يدلّ ذوقك بقراءة ما قبل النوم على ذلك
    On peut avoir une réponse concrète sur ce que vous voulez dire avec Open Subtitles هل يمكننا الحصول على إجابة مباشرة عن ما عنيت بقولك
    Il n'y aura plus de pleurnicheries, plus de plaintes, plus de disputes sur ce que vous allez regarder, et maintenant allez au lit! Open Subtitles , لن يكون هناك نواح , أو شكوى و لا شجار حيال ما سنشاهده اذهبا إلى الفراش الآن
    J'ai beaucoup de questions sur ce que tu viens de dire. Open Subtitles لدي الكثير من الأسئلة عن الشيء الذي قلته للتو
    Il était essentiel d'améliorer la transparence et d'en savoir plus sur ce que faisaient les autres pays. UN فهناك حاجة إلى زيادة الشفافية ومعرفة المزيد عما تفعله البلدان اﻷخرى.
    Concentre-toi sur ce que tu préfères faire. Open Subtitles وركزي تفكيركِ على أكثر شيء تحبين فعله.
    J'ai fondé mes décisions sur ce que je savais, pas sur ce que j'ignorais. Open Subtitles لقد أخذت القرارات بناءً على ما أعرفه. و ليس بناءً على مالا أعرفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد