Décision sur l'amendement figurant dans le document A/C.3/57/L.39 | UN | اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/57/L.39 |
Décision sur l'amendement figurant dans le document A/C.3/57/L.87 | UN | اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/57/L.87 |
Décision sur l'amendement figurant dans le paragraphe 1 du document A/C.3/57/L.86 | UN | اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الفقرة 1 من الوثيقة A/C.3/57/L.86 |
Il est procédé à un vote enregistré sur l'amendement figurant dans le projet de résolution A/C.3/64/L.25*. | UN | 30 - تم إجراء تصويت مسجل على التعديل الوارد في مشروع القرار A/C.3/64/L.25*. |
Un vote enregistré sur l'amendement figurant dans le document A/C.2/60/L.69 est demandé. | UN | وطُلب إجراء تصويت مسجل على التعديل الوارد في الوثيقة A/C.2/60/L.69. |
La Commission procède au vote sur l'amendement figurant dans le document A/C.2/60/L.65. | UN | وشرعت اللجنة في التصويت على التعديل الوارد في الوثيقة A/C.2/60/L.65. |
Décision sur l'amendement figurant dans le paragraphe 2 du document A/C.3/57/L.86 | UN | اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الفقرة 2 من الوثيقة A/C.3/57/L.86 |
Décision sur l'amendement figurant dans le paragraphe 3 du document A/C.3/57/L.86 | UN | اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الفقرة 3 من الوثيقة A/C.3/57/L.86 |
Décision sur l'amendement figurant dans le paragraphe 1 du document A/C.3/57/L.87 | UN | اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الفقرة 1 من الوثيقة A/C.3/57/L.87 |
Décision sur l'amendement figurant dans le paragraphe 2 du document A/C.3/57/L.87 | UN | اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الفقرة 2 من الوثيقة A/C.3/57/L.87 |
Décision sur l'amendement figurant dans le paragraphe 3 du document A/C.3/57/L.87 | UN | اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الفقرة 3 من الوثيقة A/C.3/57/L.87 |
Le Président met aux voix la motion de l'Égypte tendant à ce qu'une décision ne soit pas prise sur l'amendement figurant dans le document A/S-26/L.1. | UN | وطرح الرئيس الاقتراح المقدم من ممثل مصر بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/S-26/L.1 للتصويت. |
En vertu de l'article 74 du règlement intérieur, le représentant de l'Égypte présente une motion tendant à ce qu'une décision ne soit pas prise sur l'amendement figurant dans le document A/S-26/L.1. | UN | واقترح ممثل مصر في نقطة نظام، بموجب المادة 74 من النظام الداخلي، عدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/S-26/L.1. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Si aucun membre ne veut prendre la parole, je vais à présent mettre aux voix la motion présentée par le représentant de l'Arménie tendant à ce que l'Assemblée ne se prononce pas sur l'amendement figurant dans le document A/53/L.61. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إذا لم يكن هناك عضو آخر يرغب في أخذ الكلمة، فسأطرح اﻵن للتصويت الاقتراح الذي قدمه ممثل أرمينيا بألا يتخذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/53/L.61. |
La Commission procède ensuite au vote sur l'amendement figurant à l'alinéa c) du paragraphe 1 du document A/C.3/63/L.75. | UN | وشرعت اللجنة بعدئذ في إجراء تصويت على التعديل الوارد في الفقرة 1(ج) من الوثيقة A/C.3/63/L.75. |
Le Groupe des États arabes ne s'étant pas associé au consensus, les Pays-Bas et la France demandent un vote enregistré sur l'amendement figurant dans le document A/C.3/64/L.25* et précisent qu'ils voteront contre, pour les raisons susmentionnées. | UN | وبما أن مجموعة الدول العربية لم تنضم إلى توافق الآراء، تطلب هولندا وفرنسا إجراء تصويت مسجل على التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/64/L.25*، ووضحتا أنهما سوف تصوتان ضد الاقتراح للأسباب المذكورة أعلاه. |
À la 38e séance également, les représentants de Cuba et du Costa Rica ont fait des déclarations de procédure après quoi le Conseil a procédé à un vote sur l'amendement figurant dans le document E/2002/L.23. | UN | 212 - وفي الجلسة 38 أيضا، وعقب إدلاء كل من ممثل كوبا وكوستاريكا ببيان إجرائي، صوَّت المجلس على التعديل الوارد في الوثيقة E/2002/L.23. |
À la 38e séance également, les représentants de Cuba et du Costa Rica ont fait des déclarations de procédure après quoi le Conseil a procédé à un vote sur l'amendement figurant dans le document E/2002/L.23. | UN | 183- وفي الجلسة 38 أيضا، وعقب إدلاء كل من ممثل كوبا وكوستاريكا ببيان إجرائي، صوَّت المجلس على التعديل الوارد في الوثيقة E/2002/L.23. |
Les représentants de la Norvège, des États-Unis, du Costa Rica, de la Gambie (au nom des États d'Afrique), du Cameroun, du Zimbabwe et de Cuba expliquent leur vote avant le vote sur l'amendement figurant dans le document A/68/L.33. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت على التعديل الوارد في الوثيقة A/68/L.33 ممثلو كل من النرويج، والولايات المتحدة، وكوستاريكا، وغامبيا (باسم مجموعة الدول الأفريقية)، والكاميرون، وزمبابوي، وكوبا. |
M. Ragab (Égypte) (parle en arabe) : Je voudrais expliquer le vote de la délégation de la République arabe d'Égypte sur l'amendement figurant au document A/56/L.67. | UN | السيد رجب (مصر) (تكلم بالعربية): اسمحوا لي أن أدلي بشرح لنمط تصويت وفد جمهورية مصر العربية على التعديل الوارد في الوثيقة A/56/L.67. |
L'Assemblée va donc se prononcer d'abord sur l'amendement figurant dans le document A/53/L.70, tel qu'oralement révisé. | UN | لذلك ستبت الجمعية العامة أولا في التعديل الوارد في الوثيقة A/53/L.70، بصيغته المعدلة شفوية. |