ويكيبيديا

    "sur l'application des principes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن تنفيذ المبادئ
        
    • عن تطبيق المبادئ
        
    • بشأن تنفيذ المبادئ
        
    • بشأن تطبيق مبادئ
        
    • المعني بتنفيذ المبادئ
        
    • بشأن تنفيذ مبادئ
        
    • عن التطبيق
        
    • بشأن تطبيق المبادئ
        
    • يكون تنفيذ المبادئ
        
    • عن البنود الواردة
        
    Rapport sur l'application des Principes fondamentaux de la statistique officielle UN تقرير عن تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes fondamentaux de la statistique officielle. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية.
    de la statistique officielle Rapport du Groupe des Amis de la présidence sur l'application des Principes fondamentaux UN تقرير فريق أصدقاء الرئيس عن تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    i) sur l'application des Principes directeurs au sein du système des Nations Unies; UN ' ١ ' عن تطبيق المبادئ التوجيهية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    À cet égard, les participants ont accueilli avec une grande satisfaction la publication prochaine d'un manuel opérationnel contenant des conseils pratiques sur l'application des Principes. UN وفي هذا الصدد رحبت الحلقة ترحيباً حاراً بالنشر المرتقب لكتيب ميداني يقدم التوجيه العملي بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    :: 1 atelier destiné aux juges, sur l'application des Principes d'indépendance de l'appareil judiciaire et des normes internationales relatives aux droits de l'homme UN :: عقد حلقة عمل للقضاة بشأن تطبيق مبادئ استقلال السلطة القضائية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    La Commission sera saisie du rapport final du groupe des Amis de la présidence sur l'application des Principes fondamentaux de la statistique officielle, groupe qu'elle a créé à sa quarante-deuxième session. UN سيعرض على اللجنة التقرير النهائي لفريق أصدقاء الرئيس المعني بتنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، الذي أنشأته اللجنة في دورتها الثانية والأربعين.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes directeurs pour la protection du consommateur UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك
    III. Rapport 2004 sur l'application des Principes fondamentaux UN ثالثا - تقرير عام 2004 عن تنفيذ المبادئ الأساسية
    1. Prend note avec satisfaction des conclusions et recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche; UN " ١ - تحيط علما مع التقدير بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب؛
    Résolution 57/1 Promotion de l'application des Principes directeurs des Nations Unies sur le développement alternatif et proposition relative à l'organisation d'un atelier/séminaire international sur l'application des Principes directeurs UN القرار 57/1 الترويج لتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة واقتراح تنظيم حلقة دراسية/حلقة عمل دولية عن تنفيذ المبادئ الإرشادية
    i) sur l'application des Principes directeurs au sein du système des Nations Unies; UN `١` عن تطبيق المبادئ التوجيهية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    i) sur l'application des Principes directeurs au sein du système des Nations Unies; UN `١` عن تطبيق المبادئ التوجيهية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    i) sur l'application des Principes directeurs au sein du système des Nations Unies; UN `١` عن تطبيق المبادئ التوجيهية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Zimbabwe auprès de l'Organisation des Nations Unies Au nom du Gouvernement de la République du Zimbabwe, j'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir convoquer une réunion consultative africaine sur l'application des Principes relatifs à la protection du consommateur. UN يشرفني أن أتقدم إليكم، نيابة عن حكومة جمهورية زمبابوي، بطلب عقد اجتماع استشاري لافريقيا بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك.
    Le Rapporteur spécial note que le Service prévoit d'entreprendre une enquête analogue sur l'application des Principes de base relatifs au rôle du barreau et des Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن الشعبة تتوقع إجراء دراسة استقصائية مماثلة بشأن تنفيذ المبادئ اﻷساسية المتعلقة بدور المحامين، وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بأعضاء النيابة العامة.
    Le Groupe de travail s'est félicité des efforts déployés, comme l'initiative de l'OCDE, pour élaborer des directives spécifiques sur l'application des Principes directeurs dans ce secteur. UN ورحب الفريق العامل بالجهود، مثل مبادرة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي ترمي إلى صياغة توجيهات محددة بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية في هذا القطاع.
    Des recommandations sur l'application des Principes des partenariats sociaux sont en cours d'élaboration à l'intention de l'exécutif des sujets de la Fédération de Russie. UN ويجري حالياً وضع توصيات للهيئات التنفيذية في الاتحاد الروسي بشأن تطبيق مبادئ الشراكات الاجتماعية.
    sur l'application des Principes du droit d'organisation et de négociation collective UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية
    La Commission sera saisie du rapport final du groupe des Amis de la présidence sur l'application des Principes fondamentaux de la statistique officielle, groupe qu'elle a créé à sa quarante-deuxième session. UN سيعرض على اللجنة التقرير النهائي لفريق أصدقاء الرئيس المعني بتنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، الذي أنشأته اللجنة في دورتها الثانية والأربعين.
    Les programmes de sensibilisation du grand public et les programmes d'information sur l'application des Principes et dispositions de la Convention devraient aussi être renforcés. UN كذلك ينبغي تعزيز توعية عامة الجمهور ووضع برامج تثقيفية بشأن تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    Le rapport décrit les travaux menés par le Groupe en vue d'un nouveau projet de préambule, et résume les principales conclusions d'une enquête réalisée en 2012 sur l'application des Principes. UN ويصف التقرير الأعمال التي قام بها الفريق للتوصل إلى مشروع لديباجة جديدة ويلخص النتائج الرئيسية التي انتهت إليها دراسة استقصائية عن التطبيق جرت في عام 2012.
    La section III résume les conclusions d'une enquête mondiale réalisée en 2012 sur l'application des Principes. UN ويلخص الفرع الثالث نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية التي أُجريت في عام 2012 بشأن تطبيق المبادئ.
    107. Le Secrétariat devrait présenter à la Commission du développement durable, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, en particulier, des rapports d'évaluation périodique sur l'application des Principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN ٧٠١ - ينبغي أن يكون تنفيذ المبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وتطبيقها موضعا للتقييم واﻹبلاغ الدوريين للجنة التنمية المستدامة من جانب اﻷمانة العامة، بالتعاون بصفة خاصة مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Le Comité recommande que l'UNRWA envisage d'inclure dans son rapport financier des informations sur l'application des Principes de bonne gouvernance dans les domaines suivants : évaluations des activités de contrôle interne, rapports sur les résultats des programmes, comptabilité sociale, gestion des risques, continuité et fonction de contrôle interne. UN يوصي المجلس بأن تنظر الأونروا في أن يجري الإفصاح عن البنود الواردة في التقرير المالي وفقا لأفضل مبادئ الإدارة الرشيدة المتعلقة بمسائل الرقابة والإبلاغ عن الأداء والمسائل المحاسبية الاجتماعية وإدارة المخاطر والاستمرارية ومسائل الرقابة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد