ويكيبيديا

    "sur l'arbitrage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتحكيم
        
    • بشأن التحكيم
        
    • المعني بالتحكيم
        
    • المتعلق بالتحكيم
        
    • عن التحكيم
        
    • قانون التحكيم
        
    • الخاص بالتحكيم
        
    • الخاصة بالتحكيم
        
    • المعنية بالتحكيم
        
    • في التحكيم
        
    • على التحكيم
        
    • يتعلق بالتحكيم
        
    • بقانون التحكيم
        
    • المعني بالتجارة الالكترونية
        
    • بشأن التوفيق
        
    Loi Type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international de 1985 avec les amendements adoptés en 2006 UN قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي لعام 1985 مع التعديلات التي اعتمدت في عام 2006
    Décisions concernant la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international (LTA) UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي
    À titre d'exemple, on citera la loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international. UN وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي مثال على ذلك.
    L'Autriche apprécie en particulier les recommandations révisées sur l'arbitrage, dont elles contribueront à renforcer l'efficacité. UN وقالت إن النمسا تُقدّر على وجه الخصوص التوصيات المنقحة بشأن التحكيم التي ستؤدي إلى زيادة كفاءته.
    Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) - Groupe de travail sur l'arbitrage UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالتحكيم
    Le précis concernant la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international est également en cours de préparation et les travaux devraient se poursuivre jusqu'au dernier trimestre de 2010. UN ويجري التحضير أيضا للنبذة الجامعة المستندة إلى القانون النموذجي للتحكيم وسوف يستمر حتى الربع الأخير من عام 2010.
    Elle a également été informée de la préparation d'un nouveau thésaurus ainsi que d'un index complet pour la Loi type sur l'arbitrage. UN كما أُبلغت اللجنة باعداد مكنـز جديد وفهرس شامل بشأن القانون النموذجي للتحكيم.
    La Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international est examinée au chapitre 29. UN يناقش قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي في الفصل 29.
    Examine l'incorporation de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage dans le droit interne coréen. UN تناقش المقالة اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم في كوريا.
    Par la suite, il a été décidé d'établir un thésaurus analogue pour les décisions prises en fonction de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international. UN ثم قرر إعداد مكنـز مماثل للقضايا الناشئة في إطار قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.
    Thésaurus de la CNUDCI pour la Loi type sur l'arbitrage commercial international UN فهرس الأونسيترال لقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي
    Thésaurus de la CNUDCI pour la Loi type sur l'arbitrage commercial international UN فهرس الأونسيترال لقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي
    Thésaurus de la CNUDCI pour la Loi type sur l'arbitrage commercial international UN فهرس الأونسيترال لقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي
    Thésaurus de la CNUDCI pour la Loi type sur l'arbitrage commercial international UN فهرس الأونسيترال لقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي
    Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international. UN وهي مستمدة من المادة 19 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.
    Traduction du titre: Conditions des clauses écrites et indépendantes sur l'arbitrage. UN ترجمة العنوان بالعربية: شروط البنود المكتوبة والمستقلة بشأن التحكيم.
    Le Royaume-Uni a le plaisir de participer aux groupes de travail sur l'arbitrage et sur le droit de l'insolvabilité. UN وقال إن المملكة المتحدة يسرها أن تشارك في الأفرقة العاملة بشأن التحكيم وقانون الإعسار.
    Examine notamment l'actuel programme de travail du Groupe de travail de la CNUDCI sur l'arbitrage. UN باللغة الكورية.تتضمن المقالة عرضا لبرنامج العمل الحالي لفريق الأونسيترال العامل المعني بالتحكيم.
    Rapport du Groupe de travail sur l'arbitrage sur les travaux de sa trente-neuvième session UN تقرير الفريق العامل المعني بالتحكيم عن أعمال دورته التاسعة والثلاثين
    Proposition de texte révisé pour le chapitre sur l'arbitrage UN النص المنقح المقترح للفصل المتعلق بالتحكيم
    Participant au Séminaire sur l'arbitrage international organisé par la Chartered Institute of Arbitrators, à Hong Kong. UN حضور الحلقة الدراسية عن التحكيم الدولي التي عقدها معهد المحكّمين القانونيين في هونغ كونغ.
    La Cour suprême a décidé que la question concernait un contrat commercial international et que le droit à appliquer était la Loi sur l'arbitrage commercial international. UN ورأت المحكمة العليا أنَّ المسألة تتعلق بعقد تجاري دولي، وأنَّ القانون المنطبق هو قانون التحكيم التجاري الدولي.
    Pour la Thaïlande, cette révision vient à point nommé, car elle est en train de moderniser sa législation sur l'arbitrage. UN ويجيء هذا التنقيح في حينه بالنسبة لتايلند والتي تقوم حالياً بتحديث قانونها الخاص بالتحكيم.
    Conclusions du Groupe de travail concernant les dispositions sur l'arbitrage UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن الأحكام الخاصة بالتحكيم:
    Séminaire sur l'arbitrage de l'Association américaine du barreau. UN الحلقات الدراسية المعنية بالتحكيم لاتحاد المحامين اﻷمريكيين.
    Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international. UN وقُدّم اقتراح ثالث يدعو إلى تناول مسألة ما للأوامر الزاجرة عن رفع الدعاوى من تأثير في التحكيم الدولي.
    On a fait remarquer que ces injonctions avaient un effet négatif sur l'arbitrage international, en augmentant à la fois son coût et sa complexité. UN ولوحظ أن لتلك الأوامر الزاجرة تأثيرا سلبيا على التحكيم الدولي وأنها تزيد من تكلفته وتعقُّـده.
    Elle note avec intérêt les questions prioritaires proposées en ce qui concerne les travaux futurs sur l'arbitrage commercial international. UN 15 - وأشارت باهتمام إلى البنود ذات الأولوية المقترحة لتناولها مستقبلا فيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي.
    Il suit avec un vif intérêt les travaux des groupes de travail sur l'arbitrage et la conciliation, le droit des transports et la passation des marchés. UN ويدرك بلده باهتمام أعمال الأفرقة العاملة المعنية بقانون التحكيم والتوفيق والنقل والاشتراء.
    Rapport du Groupe de travail sur l'arbitrage sur les travaux de sa trente-sixième session UN تقرير الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية عن أعمال دورته التاسعة والثلاثين
    Certaines délégations ont fait valoir que cette disposition devait figurer dans la loi sur l'arbitrage plutôt que dans celle sur la conciliation. UN وقد رأت بعض الوفود بأن الحكم المعني ينبغي أن يدرج في قانون بشأن التحكيم بدلا من ادراجه في قانون بشأن التوفيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد