Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo | UN | فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesse de la République démocratique du Congo | UN | فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Une loi sur l'exploitation sexuelle et les sévices infligés aux enfants avait été promulguée, érigeant en infraction la production et la diffusion de matériel pornographique mettant en scène des enfants. | UN | وسُنت تشريعات بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء عليهم، ويمثل إنتاج مواد إباحية وتوفير هذه المواد جريمة. |
:: Séminaires sur l'exploitation et les abus sexuels | UN | :: تنظيم حلقات دراسية عن الاستغلال والاعتداء الجنسين؛ |
Le Centre a organisé un atelier sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | ونظم المركز حلقة عمل عن استغلال الأطفال جنسيا في اليابان لأغراض تجارية. |
La libéralisation du commerce peut avoir des effets aussi bien positifs que négatifs sur l'exploitation des ressources naturelles. | UN | إن تحـــرير التجــارة يمكن أن يترك أثارا إيجابية وسلبية على حد سواء على استغلال الموارد الطبيعية. |
Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo | UN | فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية والثروات الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo | UN | فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo | UN | فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Des cours de remise à niveau sur l'exploitation et les violences sexuelles ont également été établis à l'intention du personnel en uniforme. | UN | كما تم تطوير دورات تدريبية لتجديد المعلومات بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين لأفراد القوات النظامية. |
Le HCR a participé activement aux travaux d'un groupe de travail du Comité permanent interinstitutions (CPI) sur l'exploitation sexuelle, chargé d'élaborer une politique en la matière. | UN | وشاركت المفوضية على نحو نشط في عمل فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستغلال الجنسي، والمكلفة بصياغة سياسات عامة بشأن الاستغلال الجنسي. |
:: Appuyer la réalisation d'études, d'enquêtes et de travaux de recherche sur l'exploitation sexuelle des enfants et assurer la diffusion de leurs résultats à l'échelle nationale et régionale; | UN | ♦ دعم إجراء الدراسات والاستقصاءات والبحوث بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال ونشرها على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ |
:: Elle a participé, à Rio De Janeiro, au troisième Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents. | UN | :: شاركت في المؤتمر العالمي الثالث عن الاستغلال الجنسي للأطفال، في ريو دي جانيرو. |
Il s'était en outre montré sensible aux recommandations contenues dans un rapport sur l'exploitation sexuelle des enfants aux abords des zones d'exploitation forestière. | UN | كما نوهت بالتوصيات الصادرة في تقرير عن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في محيط صناعة قطع الأشجار. |
Veuillez fournir des informations plus détaillées sur l'exploitation du travail des travailleuses migrantes et des victimes du travail domestique forcé et abusif. | UN | ويرجى أيضاً طرح المزيد من المعلومات التفصيلية عن استغلال عمالة النساء العاملات المهاجرات وضحايا الأعمال المنزلية القسرية أو الاستغلالية. |
Le développement industriel dans les pays plus riches ne peut reposer sur l'exploitation des pays plus pauvres. | UN | ولا يمكن أن تقام التنمية الصناعية في البلدان الأكثر ثراء على استغلال البلدان الأكثر فقرا. |
Pour ce faire, le Tchad compte sur l'exploitation prochaine de ses richesses minières et agropastorales. | UN | ولتحقيق ذلك، تعتمد تشاد على الاستغلال المبكر لثروتها المعدنية والزراعية. |
Le site présente des informations sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales à l'intention des touristes, des agents de voyage et des médias. | UN | ويجمع الموقع المعلومات المتعلقة بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الموجهة للسائحين، ومتعهدي السفر ووسائط الإعلام. |
Au cours de la session extraordinaire, un film de Terre des hommes sur l'exploitation sexuelle des enfants a été projeté en tant que manifestation parallèle. | UN | وأثناء هذه الدورة الاستثنائية، عرض على الهامش فيلم أعدته منظمات أرض الإنسان بشأن استغلال الأطفال جنسيا. |
Par ailleurs, à la même session, il a consacré une journée à un débat général sur l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine. | UN | وفضلا عن ذلك وفي الدورة نفسها كرست اللجنة يوما كاملا للمناقشة العامة المتعلقة باستغلال اليد العاملة من اﻷطفال. |
Chef de la délégation soudanaise au Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, Stockholm (Suède), août 1996 | UN | رئيس الوفد السوداني الى المؤتمر الدولي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، ستكهولم، السويد، آب/أغسطس ١٩٩٦ |
Ils ont donc une grande incidence sur l'exploitation des ressources de ces zones, qui appartiennent au patrimoine de l'humanité. | UN | ولذلك، فإنها ذات أهمية عظيمة لاستغلال موارد البحار بصفتها التراث المشترك للبشرية. |
Quatrième atelier international UN-SPIDER sur l'exploitation des techniques spatiales au service de la gestion des catastrophes - Les quatre défis: communication, coordination, coopération et renforcement des capacités | UN | حلقة عمل برنامج سبايدر الدولية الرابعة حول استخدام إدارة الكوارث وتكنولوجيا الفضاء لمواجهة تحديات الاتصالات والتنسيق والتعاون وبناء القدرات |
Il a demandé à être indemnisé des frais de démolition et de reconstruction de quatre bungalows situés sur l'exploitation agricole. | UN | وطلب صاحب المطالبة تعويضا عن تكاليف هدم وإعادة بناء أربعة بيوت في المزرعة. |
La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée. | UN | وقال إن القسم المتعلق بالاستغلال الجنسي من الوثيقة يمكن أن تكون أقوى مما هو الآن. |