ويكيبيديا

    "sur l'harmonisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن مواءمة
        
    • بشأن تنسيق
        
    • المعني بالتنسيق
        
    • بشأن المواءمة
        
    • عن مواءمة
        
    • المعنية بالتوحيد
        
    • المعني بمواءمة
        
    • المتعلقة بمواءمة
        
    • المتعلق بمواءمة
        
    • بشأن توحيد
        
    • المعني بالمواءمة
        
    • بشأن التنسيق
        
    • عن تنسيق
        
    • المعني بتنسيق
        
    • المتعلق بتنسيق
        
    Des consultations ont été menées au niveau de tous les comtés du pays sur l'harmonisation des systèmes de justice non formelle et formelle au Libéria. UN أجريت مشاورات وطنية على كامل نطاق البلد بشأن مواءمة النظم القانونية الرسمية وغير الرسمية في ليبريا
    Ce nouveau service participe aux discussions actuellement en cours dans le cadre de l'Union européenne sur l'harmonisation des politiques d'asile. UN وتشارك هذه الادارة الجديدة في المناقشات التي تجري حاليا بشأن تنسيق سياسات اللجوء داخل اطار الاتحاد اﻷوروبي.
    Au niveau du système des Nations Unies, le PNUD présidait le Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation et le groupe de travail sur l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وعلى مستوى منظومة اﻷمم المتحدة، تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي رئاسة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والفريق العامل المعني بالتنسيق.
    On peut cependant présumer qu'en tel cas la Commission pourra faire fond sur l'expérience du Comité maritime international, qui a déjà publié un questionnaire sur l'harmonisation à divers organismes de droit maritime international. UN ومع ذلك فقد ذهب إلى أنه إذا ما كان اﻷمر كذلك، فإن بوسع اللجنة أن تستفيد من خبرة اللجنة البحرية الدولية التي أرسلت استبيانا بشأن المواءمة إلى رابطات القانون البحري الدولي.
    Un tel soutien pourrait déboucher sur l'harmonisation progressive des approches des opérations de recherche et de sauvetage. UN ويمكن لمثل هذا الدعم أن يسفر عن مواءمة تدريجية بين النهج المتبعة في البحث والإنقاذ.
    Travaux de l'Équipe spéciale internationale CNUCED/FAO/IFOAM sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique en vue de faciliter l'accès aux marchés des produits africains issus de l'agriculture biologique. UN أعمال فرقة العمل الدولية المعنية بالتوحيد والمعادلة في مجال الزراعة العضوية، المشتركة بين الأونكتاد ومنظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، في مبادرات أخرى، لتيسير وصول المنتجات العضوية الأفريقية إلى الأسواق.
    Groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail UN الفريق العامل المعني بمواءمة أساليب العمل
    Il poursuit ses travaux sur l'harmonisation des cycles de programmation. UN ويواصل الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات أعماله المتعلقة بمواءمة الدورات البرنامجية.
    Par ailleurs, l'objectif de 12 000 avait été défini avant l'achèvement des travaux de la Commission du cessez-le-feu et avant la promulgation du décret sur l'harmonisation des rangs. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُدد مؤشر الهدف البالغ 000 12 محاربا سابقا قبل إنجاز اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار عملها وقبل إصدار المرسوم المتعلق بمواءمة الرتب العسكرية
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur l'harmonisation des politiques, des normes et du cadre réglementaire pour la mise en valeur des ressources minérales en Afrique australe UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن مواءمة السياسات والمعايير والإطار التنظيمي لتنمية الموارد المعدنية في الجنوب الأفريقي
    Point 3 : Consultations sur l'harmonisation des règles d'origine UN البند ٣: المشاورات بشأن مواءمة قواعد المنشأ
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur l'harmonisation des programmes des communautés économiques régionales d'Afrique centrale UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن مواءمة برامج المجموعات الاقتصادية الإقليمية في وسط أفريقيا
    Un séminaire a été organisé sur l'harmonisation des indicateurs des services de santé génésique, et des propositions ont été faites en vue d'allonger la liste des indicateurs du pays. UN وعقدت حلقة دراسية بشأن تنسيق مؤشرات خدمات الصحة الإنجابية، وقدمت اقتراحات لتوسيع نطاق قائمة المؤشرات القطرية.
    Ces procédures sont partiellement harmonisées dans le cadre de la coopération internationale sur l'harmonisation des exigences techniques relatives à l'homologation des produits pharmaceutiques à usage vétérinaire. UN ويتم تنسيق ذلك جزئياً من خلال التعاون الدولي بشأن تنسيق المتطلبات التقنية لتسجيل المنتجات الطبية البيطرية.
    Au niveau du système des Nations Unies, le PNUD présidait le Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation et le groupe de travail sur l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وعلى مستوى منظومة اﻷمم المتحدة، تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي رئاسة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والفريق العامل المعني بالتنسيق.
    Au niveau du système des Nations Unies, le PNUD présidait le Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation et le groupe de travail sur l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وعلى مستوى منظومة اﻷمم المتحدة، تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي رئاسة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والفريق العامل المعني بالتنسيق.
    2. Se félicite de la nouvelle présentation du budget, conforme au point 5 de sa décision 97/6 sur l'harmonisation de la présentation des budgets; UN ٢ - يرحب بالعرض الجديد للميزانية وفقا للبند ٥ من المقرر ٩٧/٦، بشأن المواءمة بين عروض الميزانية؛
    Le Comité de haut niveau sur la gestion du CCS a fait rapport au Conseil sur l'harmonisation des pratiques de fonctionnement lors du débat consacré aux activités opérationnelles de 2009. UN وقدمت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين تقريرا إلى المجلس عن مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل، خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في عام 2009.
    Les progrès accomplis par l'Équipe spéciale internationale CNUCED/FAO/IFOAM sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique; UN :: والتقدم المحرز في إطار الأعمال التي تضطلع بها فرقة العمل المعنية بالتوحيد والمعادلة في مجال الزراعة العضوية، المشتركة بين الأونكتاد، ومنظمة الأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركة الزراعة العضوية؛
    Rapport du groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels UN تقرير الفريق العامل المعني بمواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات
    C. Débat sur l'harmonisation des cycles d'établissement des rapports UN جيم - المناقشة المتعلقة بمواءمة دورات تقديم التقارير
    Par ailleurs, l'objectif de 8 000 avait été défini avant l'achèvement des travaux de la Commission mixte du cessez-le-feu et avant la promulgation du décret sur l'harmonisation des rangs. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدد مؤشر الهدف البالغ 000 8 فرد قبل إنجاز اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار عملها وقبل إصدار المرسوم المتعلق بمواءمة الرتب العسكرية
    Le projet de loi sur l'harmonisation du règlement susmentionné avec l'article pertinent du Code de civil turc est actuellement en cours d'évaluation. UN ويجري حالياً تقييم مشروع القانون بشأن توحيد النظم المذكورة أعلاه مع المواد ذات الصلة في القانون المدني التركي.
    :: Suivi des recommandations de la conférence nationale tenue en 2010 sur l'harmonisation des systèmes juridiques traditionnel et codifié UN :: متابعة التوصيات الصادرة عن المؤتمر الوطني المعني بالمواءمة بين النظامين القانونين التقليدي والتشريعي لعام 2010
    La Contrôleuse a confirmé que les travaux sur l'harmonisation menés par le GNUD se poursuivaient. UN وأكدت المراقبة المالية العملية الجارية داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن التنسيق.
    Rapport du Secrétaire général sur l'harmonisation et la rationalisation des indicateurs de développement dans le système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تنسيق مؤشرات التنمية وترشيدها في منظومة الأمم المتحدة
    Il faut aussi une action concertée en ce qui concerne les indicateurs de progrès adoptés lors du Forum de haut niveau de Paris sur l'harmonisation de l'aide. UN ولا بد أيضا من اتخاذ إجراءات منسقة بشأن مؤشرات التقدم المتفق عليها في منتدى باريس الرفيع المستوى المعني بتنسيق المعونة.
    Le secrétariat appuie efficacement les travaux du CST sur l'harmonisation des modalités d'utilisation de l'ensemble unifié d'indicateurs d'impact UN دعم الأمانة على نحو فعال لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلق بتنسيق أساليب استخدام مجموعة موحدة من مؤشرات التأثير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد