ويكيبيديا

    "sur l'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعني بالمعلومات
        
    • على المعلومات
        
    • عن المعلومات
        
    • بشأن المعلومات
        
    • بشأن الإعلام
        
    • المعني باﻹعلام
        
    • المعنية بالمعلومات
        
    • الخاص باﻹعلام
        
    • على اﻹعلام
        
    • المتعلق بالمعلومات
        
    • المتعلقة بالمعلومات
        
    • بشأن الإبلاغ
        
    • على المعرفة
        
    • على توفير المعلومات
        
    • على الإبلاغ
        
    Se félicitant de la création du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique, UN إذ يرحب بإنشاء فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية،
    M. Hiroshi Murakami, chef de Section, Président, Groupe de travail sur l'information géographique de l'ONU UN الدكتور هيروشي موراكامي، رئيس القسم، الرئيس، فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية
    Il peut ainsi arriver que les instruments reposant sur l'information entraînent une discrimination de fait contre des produits importés. UN وهكذا فإن اﻷدوات القائمة على المعلومات قد تتحيز في الواقع أحيانا ضد المنتجات المستوردة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'information objective concernant les questions militaires, dont la transparence des dépenses militaires UN تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Rapport du Secrétaire général sur l'information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires UN تقرير الأمين العام بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Un décret sur l'information, portant sur les activités de la presse pendant l'état d'urgence, a été pris et a par la suite été déclaré inconstitutionnel. UN وقد صدر مرسوم بشأن الإعلام يتعلق بأنشطة الصحافة خلال حالة الطوارئ، واعتبر غير دستوري فيما بعد.
    Le Centre participe activement aux travaux du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique, et ce depuis sa première réunion. UN ويشارك المركز بنشاط في فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية منذ اجتماعه الأول.
    Le groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique a tenu sa troisième réunion à Washington en juin 2002. UN 22 - وقد عقد فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية اجتماعه الثالث في واشنطن في حزيران/يونيه 2002.
    Compte rendu du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique au sujet des activités géospatiales des membres UN إحاطة فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية بالأنشطة الجغرافية المكانية التي يضطلع بها الأعضاء
    Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique UN 31 - فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية
    Une déclaration a par ailleurs été faite par le représentant du Bureau des affaires spatiales au nom du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique. UN كما ألقى ممثّل لمكتب شؤون الفضاء الخارجي كلمة نيابة عن فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية.
    Une déclaration a également été faite par le représentant du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA), au nom du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique. UN وتكلّم أيضا ممثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، نيابةً عن فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية.
    La majeure partie des services fournis dans ce domaine mettent l'accent sur l'information. UN وتركز معظم الخدمات الموضوعة للتثقيف القانوني على المعلومات.
    L'UNICEF s'appuie donc largement sur l'information que lui communiquent les conseillers à la protection de l'enfance de la MONUC. UN ولهذا السبب، تعتمد اليونيسيف اعتمادا كبيرا على المعلومات التي يقدمها لها استشاريو البعثة في مجال حماية الطفل.
    Les recommandations portaient essentiellement sur l'information, sur l'analyse ainsi que sur l'assistance technique et la formation. UN وتركز التوصيات على المعلومات والتحليل والمساعدة والتدريب التقنيين.
    Rapport du Secrétaire général sur l'information objective concernant les questions militaires, dont la transparence des dépenses militaires UN تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Rapport du Secrétaire général sur l'information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires UN تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    L'objet de la réunion était l'examen des rapports des groupes d'experts sur l'information et les normes, la viabilité financière et la coopération entre pôles commerciaux. UN وكان الموضوع هو تقرير أفرقة الخبراء بشأن المعلومات والمعايير، والاستدامة المالية، والتعاون فيما بين نقاط التجارة.
    L'Indonésie est coauteur de résolutions de l'Assemblée générale portant sur l'information objective sur les questions militaires. UN ولقد ظلت إندونيسيا تشارك في تقديم قرارات للجمعية العامة بشأن المعلومات الموضوعية حول أمور عسكرية.
    :: Examen de la directive de politique générale sur l'information UN :: استعراض التوجيهات العامة بشأن الإعلام
    69. La loi sur l'information a introduit des normes strictes applicables à la liberté des médias. UN ٩٦- واستحدث القانون المعني باﻹعلام العام معايير رفيعة لحرية وسائل اﻹعلام.
    ii) Groupe spécial interorganisations sur l'information géographique. UN `2` فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمعلومات الجغرافية.
    Le très controversé et critiqué projet de loi sur l'information doit encore être adopté par le Parlement serbe. UN ولم يعتمد البرلمان الصربي بعد مشروع القانون الخاص باﻹعلام الذي كان محل نقاش وانتقادات كثيرة.
    Dans la République fédérale de Yougoslavie, du fait de la loi martiale, l’armée avait la haute main sur l’information. UN وداخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مكنت القيود المتأصلة في اﻷحكام العرفية والمفروضة على اﻹعلام الجيش من السيطرة على إدارة شؤون اﻹعلام.
    L'accès à un grand nombre de catégories d'informations officielles est interdit par la loi sur l'information officielle de 1976, laquelle sera abrogée ou amendée lorsque la liberté de l'information sera inscrite dans la loi. UN والوصول إلى أنواع كثيرة من المعلومات الرسمية محظور بموجب قانون عام 1976 المتعلق بالمعلومات الرسمية، الذي سيلغى أو يعدَّل بمجرد اعتماد قوانين حرية المعلومات.
    Cette plate-forme Internet mise en place dans le cadre du programme de travail de New Delhi a été conçue comme un centre d'échange d'informations concernant les sources d'information sur l'information, l'éducation et la formation du public dans le domaine des changements climatiques. UN وقد صمم هذا المنبر القائم على شبكة الإنترنت في إطار برنامج عمل نيودلهي كمركز لتبادل البيانات المتعلقة بالمعلومات العامة والتثقيف والتدريب في مجال تغير المناخ.بين مختلف مصادر المعلومات.
    En publiant d'autres documents proposant des directives sur l'information financière dans le secteur public. UN نشر مواد توجيهية أخرى بشأن الإبلاغ المالي في القطاع العام.
    Je voudrais souligner l'importance de cette mesure si l'on veut que les pays en développement aient quelque espoir d'éviter une marginalisation complète et totale dans la transition vers une économie basée sur l'information. UN وأود أن أؤكد أهمية هذا لو أخلت البلدان النامية في تجنب التهميش الكامل واﻹجمالي من الانتقال نحو اقتصاد قائم على المعرفة.
    29. Plusieurs représentants ont rendu compte de campagnes menées dans les médias, mais il a été souligné que les campagnes centrées uniquement sur l'information n'étaient guère concluantes. UN 29 وتحدث عدة ممثلين عن الحملات الاعلامية، غير أنه جرى التأكيد على عدم فعالية الحملات التي تقتصر على توفير المعلومات.
    Toutefois, il existe d'autres lois qui ont des incidences sur l'information financière. UN بيد أن هناك تشريعات أخرى تؤثر على الإبلاغ المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد