1. sur l'invitation de la Présidente, la délégation japonaise reprend place à la table du Comité. | UN | 1- عاد الوفد الياباني إلى مائدة اللجنة، بناء على دعوة الرئيسة. |
1. sur l'invitation de la Présidente, la délégation marocaine reprend place à la table du Comité. | UN | ١- بناء على دعوة الرئيسة جلس الوفد المغربي من جديد إلى مائدة اللجنة. |
1. sur l'invitation de la Présidente, M. Rattray et M. Prescot prennent place à la table du Comité. | UN | ١- انضم السيد راتراي والسيد بريسكوت إلى طاولة اللجنة بدعوة من الرئيسة. |
1. sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation des États-Unis d'Amérique reprennent leur place à la table du Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيسة اتخذ أعضاء وفد الولايات المتحدة الأمريكية أماكنهم إلى طاولة اللجنة. |
1. sur l'invitation de la Présidente, Mme Sergeeva et Mme Chutkova (Bélarus) prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيسة أخذت السيدة سيرجييفا والسيدة تشوتكوفا (بيلاورس) مقعديهما إلى طاولة اللجنة. |
sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Malawi prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناءً على دعوة الرئيسة جلس أعضاء وفد ملاوي إلى طاولة اللجنة. |
sur l'invitation de la Présidente, la délégation de la Zambie prend place à la table du Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيس اتخذ وفد زامبيا مكانا إلى طاولة اللجنة. |
1. sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation indienne reprennent place à la table du Comité. | UN | ١- بناء على دعوة من الرئيس جلس أعضاء الوفد الهندي مرة أخرى إلى طاولة اللجنة. |
2. sur l'invitation de la Présidente, le Comité observe une minute de silence en hommage à la mémoire de Mme Moghaizel. | UN | ٢- بناء على دعوة الرئيسة راعت اللجنة دقيقة صمت إحياءً لذكرى السيدة مغيزل. |
1. sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de la Jamaïque prennent place à la table du Comité. | UN | ١- بناء على دعوة الرئيسة جلس أعضاء وفد جامايكا إلى مائدة اللجنة. |
sur l'invitation de la Présidente, Mme del Socorro Abàn (Argentine) prend place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة جلست السيدة ديل سوكورو آبان (الأرجنتين) إلى مائدة اللجنة. |
1. sur l'invitation de la Présidente, la délégation de la Bosnie-Herzégovine reprend place à la table du Comité. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيسة جلس أعضاء وفد البوسنة والهرسك من جديد إلى مائدة اللجنة. |
sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de Sainte-Lucie prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة جلس أعضاء وفد سانت لوسيا إلى طاولة اللجنة. |
1. sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de la Bosnie-Herzégovine prennent place à la table du Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيسة اتخذ أعضاء وفد البوسنة والهرسك أماكنهم إلى طاولة اللجنة. |
1. sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de la Bosnie-Herzégovine reprennent place à la table du Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيسة عاد أعضاء وفد البوسنة والهرسك إلى أماكنهم إلى طاولة اللجنة. |
sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de Sainte-Lucie prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة أخذ أعضاء وفد سانت لوسيا مقاعدهم على مائدة اللجنة. |
1. sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Koweït prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة جلس أعضاء وفد الكويت إلى طاولة اللجنة. |
sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation maldivienne prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة اتخذ أعضاء وفد ملديف أماكنهم على طاولة الاجتماع. |
1. sur l'invitation de la Présidente, la délégation koweïtienne reprend place à la table du Comité. | UN | 1- بناء على دعوة من الرئيسة جلس وفد الكويت إلى طاولة اللجنة. |
sur l'invitation de la Présidente, M. Jumat (Brunéi Darussalam), M. Sepúlveda (Chili), Mme Cerere (Kenya), M. Flueck (Suisse) et Mlle Dinevska (ex-République yougoslave de Macédoine) assument les fonctions de scrutateurs. | UN | بناء على دعوة من الرئيسة تولى فرز الأصوات السيد جمعة (بروني دار السلام)، والسيدة دنيفسكا (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة)، والسيد فلوك (سويسرا)، والسيد سبولفيدا (شيلي)، والسيدة سريره (كينيا). |
1. sur l'invitation de la Présidente, la délégation de la mission d'administration intermédiaire des Nations Unies au Kosovo et la délégation serbe reprennent place à la table du Comité. | UN | 1- بناءً على دعوة الرئيسة عاود أعضاء وفد بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو وأعضاء وفد صربيا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
1. sur l'invitation de la Présidente, la délégation éthiopienne prend place à la table du Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيس اتخذ أعضاء وفد إثيوبيا أماكنهم إلى طاولة اللجنة. |
1. sur l'invitation de la Présidente la délégation de la République islamique d'Iran prend place à la table du Comité. | UN | 1- بناءً على دعوة من الرئيس أخذ أعضاء وفد جمهورية إيران الإسلامية أماكنهم حول طاولة اللجنة. |
1. sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Ukraine reprennent place à la table du Comité. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد أوكرانيا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |