"sur l'invitation de la présidente" - Translation from French to Arabic

    • بناء على دعوة الرئيسة
        
    • بدعوة من الرئيسة
        
    • على دعوة من الرئيسة
        
    • بناءً على دعوة الرئيسة
        
    • بدعوة من الرئيس
        
    • على دعوة من الرئيس
        
    • بناء على دعوة الرئيس
        
    1. sur l'invitation de la Présidente, la délégation japonaise reprend place à la table du Comité. UN 1- عاد الوفد الياباني إلى مائدة اللجنة، بناء على دعوة الرئيسة.
    1. sur l'invitation de la Présidente, la délégation marocaine reprend place à la table du Comité. UN ١- بناء على دعوة الرئيسة جلس الوفد المغربي من جديد إلى مائدة اللجنة.
    1. sur l'invitation de la Présidente, M. Rattray et M. Prescot prennent place à la table du Comité. UN ١- انضم السيد راتراي والسيد بريسكوت إلى طاولة اللجنة بدعوة من الرئيسة.
    1. sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation des États-Unis d'Amérique reprennent leur place à la table du Comité. UN 1- بدعوة من الرئيسة اتخذ أعضاء وفد الولايات المتحدة الأمريكية أماكنهم إلى طاولة اللجنة.
    1. sur l'invitation de la Présidente, Mme Sergeeva et Mme Chutkova (Bélarus) prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة أخذت السيدة سيرجييفا والسيدة تشوتكوفا (بيلاورس) مقعديهما إلى طاولة اللجنة.
    sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Malawi prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناءً على دعوة الرئيسة جلس أعضاء وفد ملاوي إلى طاولة اللجنة.
    sur l'invitation de la Présidente, la délégation de la Zambie prend place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيس اتخذ وفد زامبيا مكانا إلى طاولة اللجنة.
    1. sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation indienne reprennent place à la table du Comité. UN ١- بناء على دعوة من الرئيس جلس أعضاء الوفد الهندي مرة أخرى إلى طاولة اللجنة.
    2. sur l'invitation de la Présidente, le Comité observe une minute de silence en hommage à la mémoire de Mme Moghaizel. UN ٢- بناء على دعوة الرئيسة راعت اللجنة دقيقة صمت إحياءً لذكرى السيدة مغيزل.
    1. sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de la Jamaïque prennent place à la table du Comité. UN ١- بناء على دعوة الرئيسة جلس أعضاء وفد جامايكا إلى مائدة اللجنة.
    sur l'invitation de la Présidente, Mme del Socorro Abàn (Argentine) prend place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة جلست السيدة ديل سوكورو آبان (الأرجنتين) إلى مائدة اللجنة.
    1. sur l'invitation de la Présidente, la délégation de la Bosnie-Herzégovine reprend place à la table du Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيسة جلس أعضاء وفد البوسنة والهرسك من جديد إلى مائدة اللجنة.
    sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de Sainte-Lucie prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة جلس أعضاء وفد سانت لوسيا إلى طاولة اللجنة.
    1. sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de la Bosnie-Herzégovine prennent place à la table du Comité. UN 1- بدعوة من الرئيسة اتخذ أعضاء وفد البوسنة والهرسك أماكنهم إلى طاولة اللجنة.
    1. sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de la Bosnie-Herzégovine reprennent place à la table du Comité. UN 1- بدعوة من الرئيسة عاد أعضاء وفد البوسنة والهرسك إلى أماكنهم إلى طاولة اللجنة.
    sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de Sainte-Lucie prennent place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة أخذ أعضاء وفد سانت لوسيا مقاعدهم على مائدة اللجنة.
    1. sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Koweït prennent place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة جلس أعضاء وفد الكويت إلى طاولة اللجنة.
    sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation maldivienne prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة اتخذ أعضاء وفد ملديف أماكنهم على طاولة الاجتماع.
    1. sur l'invitation de la Présidente, la délégation koweïtienne reprend place à la table du Comité. UN 1- بناء على دعوة من الرئيسة جلس وفد الكويت إلى طاولة اللجنة.
    sur l'invitation de la Présidente, M. Jumat (Brunéi Darussalam), M. Sepúlveda (Chili), Mme Cerere (Kenya), M. Flueck (Suisse) et Mlle Dinevska (ex-République yougoslave de Macédoine) assument les fonctions de scrutateurs. UN بناء على دعوة من الرئيسة تولى فرز الأصوات السيد جمعة (بروني دار السلام)، والسيدة دنيفسكا (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة)، والسيد فلوك (سويسرا)، والسيد سبولفيدا (شيلي)، والسيدة سريره (كينيا).
    1. sur l'invitation de la Présidente, la délégation de la mission d'administration intermédiaire des Nations Unies au Kosovo et la délégation serbe reprennent place à la table du Comité. UN 1- بناءً على دعوة الرئيسة عاود أعضاء وفد بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو وأعضاء وفد صربيا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    1. sur l'invitation de la Présidente, la délégation éthiopienne prend place à la table du Comité. UN 1- بدعوة من الرئيس اتخذ أعضاء وفد إثيوبيا أماكنهم إلى طاولة اللجنة.
    1. sur l'invitation de la Présidente la délégation de la République islamique d'Iran prend place à la table du Comité. UN 1- بناءً على دعوة من الرئيس أخذ أعضاء وفد جمهورية إيران الإسلامية أماكنهم حول طاولة اللجنة.
    1. sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Ukraine reprennent place à la table du Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد أوكرانيا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more