Membre de la délégation kényane au troisième Comité de négociation intergouvernemental sur la Convention sur la biodiversité, Nairobi | UN | عضو في وفد كينيا إلى الاجتماع الثالث للجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي، نيروبي |
Projet de résolution sur la Convention sur la diversité biologique | UN | مشروع قرار بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي |
Elle a publié un article sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et sur le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وأصدرت أيضا مقالا عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ركزت فيه على مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Rapport du Secrétaire général sur la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination | UN | تقرير الأمين العام عن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Nous pensons que ce débat doit être fondé sur la Convention sur la diversité biologique. | UN | وفي تقديرنا، فإن تلك المناقشة ينبغي أن ترتكز على اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Projet de loi sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; | UN | مناقشة مشروع القانون المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
Rapport de la Papouasie-Nouvelle-Guinée sur la Convention sur l'élimination de toutes | UN | التقرير القطري لبابوا غينيا الجديدة بشأن اتفاقية |
Je voudrais faire quelques commentaires sur la Convention sur les armes biologiques. | UN | وأود أن أبدي ملاحظتين بشأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
2001 Membre rédacteur du rapport périodique sur la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | UN | 2001عضو لجنة صياغة التقرير الدوري بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Le Gouvernement néo-zélandais est heureux de présenter son cinquième rapport sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | يسر حكومة نيوزيلندا أن تقدم تقريرها الخامس بشأن اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques combinés sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | التقارير الأولية والثانية والثالثة المجمعة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Rapport du Secrétaire général sur la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination | UN | تقرير الأمين العام عن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Rapport du Secrétaire général sur la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination | UN | تقرير الأمين العام عن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Diffusion d'informations sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | نشر المعلومات عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Avec un groupe d'experts : élaboration du projet de rapport national sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en 2004 | UN | 2004: إعداد مشروع التقرير الوطني عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالتعاون مع مجموعة من الخبراء، 2004 |
Cette adoption rendrait caduques les réserves émises sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وباعتماد القانون ستسقط تحفظات النيجر على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Observations sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | تعليقات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
La Hongrie souhaite rester le seul auteur du projet de résolution sur la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. | UN | وتود هنغاريا أن تظل البلد الوحيد المقدم لمشروع القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية. |
Comme cela a été le cas lors des négociations sur la Convention sur les armes chimiques, les dispositions relatives à la vérification absorberont probablement une bonne partie de notre temps et de notre énergie. | UN | وكما كان الحال في عملية التفاوض المتعلقة باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، ربما تأخذ صياغة أحكام التحقق معظم وقتنا وتستأثر بمعظم طاقتنا. |
Veuillez également expliquer comment le Comité interministériel sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes s'est attaqué concrètement au problème de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، يُرجى بيان الطريقة التي قامت بها اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بمعالجة التمييز ضد المرأة بإظهار ما أنجزته من أعمال. |
L'achèvement des négociations sur la Convention sur les armes chimiques a été l'un des grands succès remportés par la voie diplomatique dans le désarmement multilatéral. | UN | إن اختتام المفاوضات حول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية كان نجاحا كبيرا لدبلوماسية نزع السلاح المتعددة اﻷطراف. |
Groupe d'experts gouvernementaux sur la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destructionb, d | UN | فريق الخبراء الحكوميين لدى اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسمية وتدمير تلك الأسلحة(ب)(د) |
Réunion consultative de l'UNICEF sur la Convention sur les droits de l'enfant | UN | 1997 الاجتماع الاستشاري لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة المعني باتفاقية حقوق الطفل |
[Groupe de travail plénier sur la Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d’eau internationaux à des fins autres que la navigation (7e séance) et Comité de rédaction (1re et 2e séances)] | UN | ]الفريق العامل الجامع المعني بوضع اتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية )الجلستان ١ و ٢([ |
[Comité de rédaction sur la Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d’eau internationaux à des fins autres que la navigation (7e séance)] | UN | ]لجنة الصياغة المعنية بالاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية )الجلسة ٧([ |
C'est ainsi que le Centre a publié en 1995 une fiche d'information sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وعلى سبيل المثال، نشر المركز صحيفة وقائع في عام ١٩٩٥ تتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Dans ce contexte, nous croyons que le temps alloué aux travaux sur la Convention sur les armes biologiques en 1997 et en 1998 devra être considérablement accru, indépendamment des autres priorités de l'ordre du jour du désarmement international. | UN | وفي هذا المضمــار، نعتقد أن الوقــــت المخصص للعمل المتصل باتفاقية اﻷسلحة البيولوجيــــة في عامي ١٩٩٧ و١٩٩٨ يجب أن يزاد زيادة كبيرة، بصرف النظر عن اﻷولويات اﻷخرى في جدول أعمال نزع السلاح الدولي. |
Les autorités locales et régionales manquent pour la plupart d'informations sur la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | وتفتقر معظم السلطات المحلية والإقليمية إلى المعلومات عن الاتفاقية. |