ويكيبيديا

    "sur la dette" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن الديون
        
    • على الديون
        
    • المتعلقة بالديون
        
    • عن الديون
        
    • المعني بالديون
        
    • على الدين
        
    • عن الدين
        
    • بشأن الدين
        
    • المعنية بالديون
        
    • بشأن ديون
        
    • المعني بالدين
        
    • المتعلقة بالدين
        
    • الخاصة بالديون
        
    • المتعلق بالديون
        
    • لمسألة الديون
        
    Principales conclusions du dialogue de haut niveau sur la dette souveraine et le développement durable UN النتائج الرئيسية للحوار الرفيع المستوى بشأن الديون السيادية من أجل التنمية المستدامة
    Ainsi, l'Assemblée est entrée en lice pour collaborer à l'établissement d'un consensus mondial sur la dette. UN وهكذا، أصبحت الجمعية العامة جزءا من عملية بناء توافق آراء عالمي بشأن الديون.
    Les sorties annuelles moyennes de capitaux au titre du paiement des intérêts sur la dette à long terme étaient en moyenne de 6,8 milliards de dollars au cours de la même période. UN وأثناء الفترة ذاتها، بلغ المتوسط السنوي للتدفق نحو الخارج من الفوائد على الديون الطويلة اﻷجل ٨,٦ بليون دولار.
    On disposait désormais de données sur la dette extérieure publique et sur le temps de remboursement effectif. UN وأصبحت البيانات المتعلقة بالديون الخارجية العامة وفترات سدادها الفعلية متاحة الآن.
    En 2000, la Tunisie a organisé un séminaire sur la dette extérieure à l'intention de 24 pays africains. UN وفي عام 2000، نظمت تونس حلقة دراسية عن الديون الخارجية حضرها 24 بلدا أفريقيا.
    9 heures-12 h 30 — Examen du rapport du Groupe consultatif ad hoc d'experts du MNA sur la dette UN مناقشة تقرير فريق الخبراء الاستشاري المخصص المعني بالديون التابع لحركة بلدان عدم الانحياز
    Ce dégrèvement implique un double comptage puisque les versements d'intérêts sur la dette sont déjà déduits du PNB. UN ونظرا لخصم مدفوعات الفائدة على الدين بالفعل من الناتج القومي الإجمالي فإن التسوية تمثل تكرارا.
    Mais depuis peu on dispose de données nettement meilleures sur l'endettement public et sur la dette à garantie publique. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تحسنا كبيرا في مدى توافر البيانات عن الدين العام والديون التي تضمنها الحكومة.
    Il vous souviendra en effet, que la gravité de l'endettement a amené les chefs d'Etat et de gouvernement africains à proposer la tenue d'un sommet extraordinaire sur la dette africaine. UN يذكر اﻷعضاء أن خطورة مشكلة المديونية أدت برؤساء الدول أو الحكومات الافريقية إلى اقتراح عقد قمة خاصة بشأن الدين الافريقي.
    C'est un grand honneur pour l'Indonésie que d'accueillir cette réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement. UN لا شك إنه لشرف عظيم لاندونيسيا أن تستضيف هذا الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية.
    Nous sommes réunis ici pour un échange de vues et de données d'expérience sur la dette et le développement. UN فنحن نجتمع هنا لتبادل اﻵراء والخبرات بشأن الديون والتنمية.
    L'adoption d'une politique nationale sur la dette extérieure a été extrêmement difficile, en particulier du fait que les ressources très limitées faisaient l'objet de demandes concurrentes. UN وكان اعتماد سياسة وطنية بشأن الديون الخارجية أمرا بالغ الصعوبة، وخاصة في ظل تكاثر المطالب على موارد محدودة للغاية.
    des bénéfices et du paiement des intérêts sur la dette à long terme UN على الديون طويلة اﻷجل ببلايين دولارات الولايات المتحدة
    La ventilation du service de la dette directe, par types de créanciers, met en exergue une prédominance de la dette multilatérale sur la dette bilatérale. UN ويظهر من فرز خدمة الديون المباشرة، حسب أنواع الدائنين، هيمنة الديون المتعددة الأطراف على الديون الثنائية.
    Il était proposé que le Sud cherche à faire accepter sur le plan international un ensemble de principes généraux pour guider les négociations sur la dette des divers pays. UN ويقترح على هذه البلدان أن تسعى الى اكتساب موافقة دولية على مجموعة من المبادئ العامة كيما تسترشد بها فرادا البلدان في مفاوضاتها المتعلقة بالديون.
    En tenant compte des résultats des négociations sur la dette dans diverses instances, y compris des instances du secteur privé, la CNUCED devrait poursuivre, dans le cadre de son mandat, ses travaux sur les problèmes des pays endettés. UN وينبغي مواصلة العمل الخاص بمشاكل ديون البلدان المدينة في إطار ولاية اﻷونكتاد، مع مراعاة نتائج المفاوضات المتعلقة بالديون في شتى المحافل، بما في ذلك محافل القطاع الخاص.
    La formulation de stratégies relatives à la dette dépend de l'analyse de la dette, laquelle dépend à son tour de la disponibilité de statistiques et d'informations fiables sur la dette. UN وتتوقف صياغة استراتيجية الديون على تحليل الديون، الذي يتوقف بدوره على توافر الإحصاءات والمعلومات الموثوق بها عن الديون.
    GROUPE CONSULTATIF DU MNA sur la dette UN الفريق الاستشاري المعني بالديون التابع لحركة بلدان عدم الانحياز
    Pour certains, la charge de la dette était convenablement exprimée dans les données sur le revenu national brut, qui comprenaient les intérêts versés sur la dette extérieure. UN ورأى البعض أن بيانات الدخل القومي الإجمالي تبين عبء الديون بشكل كاف، إذ إنها تتضمن الفوائد المدفوعة على الدين الخارجي.
    44. Hidrogradnja réclame une indemnisation pour des intérêts d'un montant de US$ 580 602 sur la dette contractuelle impayée. UN ٤٤- تطلب شركة Hidrogradnja تعويضاً عن الفوائد بمبلغ ٢٠٦ ٠٨٥ من الدولارات عن الدين التعاقدي غير المدفوع.
    La Commission a poursuivi la mise en place de la base de données Indicateurs à court terme, l'intégration de nouvelles classifications statistiques internationales et l'élaboration d'une banque de données sur la dette extérieure des pays d'Amérique latine. UN والعمل مستمر في وضع قاعدة بيانات للمؤشرات القصيرة اﻷجل وإدراج تصنيفات إحصائية دولية جديدة وإنشاء مصرف بيانات بشأن الدين الخارجي على بلدان أمريكا اللاتينية.
    La Zambie, les Ėtats-Unis d'Amérique et le Réseau européen sur la dette et le développement (EURODAD) ont fait des exposés préliminaires. UN وقُدِّمت عروض أولية من قِبل زامبيا والولايات المتحدة والشبكة الأوروبية المعنية بالديون والتنمية.
    Par conséquent, le moment est venu de prendre une nouvelle initiative sur la dette africaine. UN ولذلك فإن الوقت موات لاتخاذ مبادرة جديدة بشأن ديون افريقيا.
    Idiots utiles et inutiles : la réunion de la Havane sur la dette extérieure UN حماقات مفيدة وأخرى غير مفيدة: الاجتماع المعني بالدين الخارجي في هافانا
    A participé aux négociations sur la dette extérieure du Consensus de Cartagena entre 1984 et 1987. UN اشترك في المفاوضات المتعلقة بالدين الخارجي التي دارت في إطار اتفاق قرطاجنة، فيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٧٨.
    Note : Tous les chiffres relatifs à la dette et au service de la dette portent sur la dette à long terme publique et bénéficiant d'une garantie publique. UN ملاحظة: جميع اﻷرقام الخاصة بالديون وخدمة الديون تتعلق بالديون الطويلة اﻷجل، العامة والمكفولة بضمانات عامة.
    Le Comité ad hoc plénier a constaté que le Comité du développement et le Comité intérimaire de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international (FMI) examineraient dans un avenir très proche le projet de cadre d'action sur la dette multilatérale des pays pauvres les plus lourdement endettés et s'attend à un résultat positifs. UN وقد لاحظت اللجنة الجامعة أن لجنة التنمية واللجنة المؤقتة التابعتين للبنك الدولي ولصندوق النقد الدولي ستنظران في القريب العاجل في مشروع إطار العمل المتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف لدى البلدان الفقيرة اﻷشد مديونية وأعربت اللجنة عن تطلعها إلى إحراز نتائج إيجابية في هذا الشأن.
    58. Le Groupe consultatif ad hoc d'experts du Mouvement des pays non alignés sur la dette a également relevé que les arriérés étaient un indicateur clé pour mesurer la charge de la dette d'un pays en développement car il s'agissait de données réelles et incontestables. UN ٨٥- ولاحظ فريق الخبراء الاستشاري المخصص لمسألة الديون التابع لحركة عدم الانحياز أيضاً أن المتأخرات مؤشر أساسي لعبء الدين على أي بلد نامٍ بسبب طابعها الذي لا يقبل النزاع كحقائق واقعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد