ويكيبيديا

    "sur la diplomatie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الدبلوماسية
        
    • عن الدبلوماسية
        
    • بشأن الدبلوماسية
        
    • في مجال الدبلوماسية
        
    • المتعلقة بالدبلوماسية
        
    • المعنية بالدبلوماسية
        
    • المتصلة بالدبلوماسية
        
    • المعني بالدبلوماسية
        
    • بشأن دبلوماسية
        
    • للدبلوماسية
        
    • حول الدبلوماسية
        
    • عن دبلوماسية
        
    • فيما يتصل بالدبلوماسية
        
    Ce programme sera axé sur la diplomatie préventive, les critères d'intervention, les opérations de maintien de la paix et les organisations et accords régionaux. UN وسيركز البرنامج على الدبلوماسية الوقائية ومعايير التدخل وعمليات حفظ السلام والمنظمات والترتيبات الاقليمية.
    Le fait pour le Conseil de s'appuyer davantage sur la diplomatie préventive serait de bon augure pour le maintien de la paix et la sécurité internationales. UN وزيادة الاعتماد على الدبلوماسية الوقائية من جانب المجلس سيبشر بالخير بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    Le Secrétaire général a participé à la réunion et fait un exposé, au cours duquel il a présenté son rapport sur la diplomatie préventive. UN وشارك الأمين العام في الاجتماع، وقدم إحاطة عرض فيها تقريره عن الدبلوماسية الوقائية.
    Cours de formation UNITAR/IIAP sur la diplomatie multilatérale et la coopération internationale UN الدورة التدريبية المشتركة بين اليونيتار والمعهد الدولي لﻹدارة العامة عن الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف والتعاون الدولي
    On lui a accordé un rang de priorité moins élevé qu'à l'étude sur la diplomatie multilatérale, nécessaire d'urgence, mais qui ne devrait être achevée qu'en 1997. UN ولذلك فقد منحت اﻷولوية للدراسة بشأن الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف، المطلوبة بشكل عاجل، ويتوقع اكتمالها في عام ١٩٩٧.
    Il convient d'insister sérieusement sur la diplomatie préventive et, si des conflits éclatent effectivement, l'ONU et particulièrement le Conseil de sécurité doivent déclencher rapidement des opérations de maintien de la paix dont le mandat soit clairement défini. UN فيلزم بذل جهود جادة في مجال الدبلوماسية الوقائية من أجل منع المنازعات. كما يلزم، في حالة استئنافها، أن تصوغ منظمة اﻷمم المتحدة الطريقة التي تنفذ بها عمليات حفظ السلام بموجب ولايات محددة بدقة.
    La délégation du Nigéria partage les préoccupations du Secrétaire général sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix en tant qu'instruments effectifs de la paix et de la sécurité internationales durables. UN إن شواغل اﻷمين العام المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام بوصفهما أداتين فريدتين لتحقيق السلم واﻷمن الدوليين تحظى بالترحيب، بل في الواقع، بالتأييد من الوفد النيجيري.
    Le PNUD a versé un montant de 5 000 dollars en guise de contribution pour la tenue d’un séminaire de l’UNU/IAS au Brésil sur la diplomatie multilatérale. UN وساهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في حلقة العمل المعنية بالدبلوماسية المتعددة اﻷطراف التي عقدها معهد الدراسات المتقدمة في البرازيل.
    v) Participation à des séminaires et réunions d'universitaires sur la diplomatie préventive, le rétablissement de la paix et la consolidation de la paix; UN ' 5` المشاركة في الحلقات الدراسية والاجتماعات الأكاديمية المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام؛
    Nous continuerons d'avoir une solide relation avec l'Afghanistan basée sur la diplomatie, le commerce, l'aide et le développement. UN وسنحتفظ مع أفغانستان بعلاقة متينة قائمة على الدبلوماسية والتجارة والمعونة والتنمية.
    La Pologne considère opportun de recentrer l'attention de l'ONU sur la diplomatie préventive et les capacités de réaction rapide. UN وبولندا تعتبــر أن الوقت قــد حان ﻹعادة تركيز اهتمام المنظمة على الدبلوماسية الوقائية وقدرة الردع السريع.
    Ce programme sera axé sur la diplomatie préventive, les critères d'intervention, les opérations de maintien de la paix et les organisations et accords régionaux. UN وسيركز البرنامج على الدبلوماسية الوقائية ومعايير التدخل وعمليات حفظ السلام والمنظمات والترتيبات الاقليمية.
    Cours de formation UNITAR/IIAP sur la diplomatie multilatérale et la coopération internationale UN الدورة التدريبية المشتركة بين اليونيتار والمعهد الدولي لﻹدارة العامة عن الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف والتعاون الدولي
    CD-ROM sur la diplomatie commerciale et le règlement des différends UN قرص مدمج عن الدبلوماسية التجارية وتسوية المنازعات في الميدان التجاري
    Un cours sur la diplomatie multilatérale et les négociations écologiques internationales en mars à Tokyo; UN دورة تدريبية نظمها المعهد عن " الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف والتفاوض البيئي " ، في آذار/ مارس في طوكيو، اليابان؛
    On lui a accordé un rang de priorité moins élevé qu'à l'étude sur la diplomatie multilatérale, nécessaire d'urgence, mais qui ne devrait être achevée qu'en 1997. UN ولذلك فقد منحت اﻷولوية للدراسة بشأن الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف، المطلوبة بشكل عاجل، ويتوقع اكتمالها في عام ١٩٩٧.
    Il convient également de rappeler que les négociations sur la diplomatie préventive qui ont duré pendant trois ans n'ont pas abouti et que l'Assemblée générale a décidé de poursuivre ces négociations. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه قد جرت على مدى ثلاث سنوات مفاوضات بشأن الدبلوماسية الوقائية ولا تزال غير حاسمة، وقد وافقت الجمعية العامة على مواصلة المفاوضات بشأن الدبلوماسية الوقائية في المستقبل.
    Les questions soulevées dans le débat international sur la diplomatie préventive, le maintien de la paix, le rétablissement de la paix et la consolidation de la paix après les conflits sont stimulantes et intéressantes. UN إن القضايا المثارة في المناقشة الدولية بشأن الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام، وصنع السلام، وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، تمثل عاملا حفازا ومثيرا للتحدي.
    L’Autorité palestinienne organise, au cours de l’année 1998, des ateliers de formation nationaux sur la diplomatie commerciale, avec l’appui de la CNUCED, de l’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et du PNUD. UN وتقوم السلطة الفلسطينية في عام ١٩٩٨ بتنظيم حلقات عمل وطنية للتدريب في مجال الدبلوماسية التجارية، بدعم من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    C'est pourquoi ma délégation demande instamment que les négociations sur la diplomatie préventive, le rétablissement de la paix et la consolidation de la paix après les conflits soient parachevées dès que possible. UN لذلك يود وفد بلدي أن يحث على أن تستكمل فـــي أســرع وقت ممكن المفاوضات المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وبناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    À ce propos, nous espérons que la proposition intéressante du Secrétaire général permettra d'achever avec succès les travaux des sous-groupes sur la diplomatie préventive et la consolidation de la paix après les conflits. UN وفي هذا الصدد، يحدونا اﻷمل بأن يسهل مقترح اﻷمين العام المحفز للفكر، اﻹكمال الناجح ﻷعمال اﻷفرقة الفرعية المعنية بالدبلوماسية الوقائية وبناء السلم في مرحلة ما بعد الصراع.
    v) Participation à des séminaires et réunions d'universitaires sur la diplomatie préventive, le rétablissement de la paix et la consolidation de la paix; UN ' 5` المشاركة في الحلقات الدراسية والاجتماعات الأكاديمية المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام؛
    Groupe de travail sur la diplomatie de l'environnement de l'UNITAR, Genève UN الفريق العامل المعني بالدبلوماسية البيئية، والتابع لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، جنيف
    La conférence a aussi servi au lancement d'un programme de formation sur la diplomatie du changement climatique, auquel participeront 20 responsables des petits États insulaires en développement, représentant le premier groupe des 100 participants prévus. UN وقد عمل المؤتمر أيضا بوصفه منصة إطلاق لبرنامج تدريبي بشأن دبلوماسية تغير المناخ، سيشترك فيه 20 مسؤولا من الدول الجزرية الصغيرة النامية كمجموعة أولى من ضمن 100 مشترك.
    Au Canada, le Ministère des affaires étrangères a créé un Bureau des questions globales qui mettra l'accent sur la diplomatie préventive. UN وفي كندا، أنشأت إدارة الشؤون الخارجية مكتبا للمسائل العالمية يعطي أهمية أكبر للدبلوماسية الوقائية.
    Tous les cours tirent parti de la vaste expérience de l'Institut dans la conception et l'organisation d'ateliers de formation sur la diplomatie et les affaires multilatérales, aux niveaux des pays et des régions. UN وتعتمد جميع الدورات الدراسية على ثراء خبرة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في تصميم وتنفيذ حلقـات عمل تدريبية حول الدبلوماسية والشؤون المتعددة الأطراف على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Atelier sur la diplomatie dans le cadre des conférences et sur les négociations multilatérales UN حلقة عمل عن دبلوماسية المؤتمرات والمفاوضات المتعددة الأطراف برامج الزمالات
    Nous devons améliorer notre capacité de prévenir les conflits avant qu'ils n'éclatent, et je tiens à reconnaître ici l'importance et l'opportunité des récentes améliorations apportées aux mécanismes de règlement des conflits et des travaux en cours sur la diplomatie préventive. UN إذ ينبغي أن نحسن من قدرتنا على منع الصراعات قبل أن تندلع، وأود هنا أن أنوه بالتحسينات التي أدخلت مؤخرا على آليات حسم الصراعات وباﻷعمال الجارية فيما يتصل بالدبلوماسية الوقائية مسلما بأهميتها ومجيئها في حينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد