Il lui a également demandé de plus amples informations sur la fonction de coordination du Conseil national des droits de l'homme. | UN | وطلبت كوستاريكا مزيداً من المعلومات عن وظيفة التنسيق التي يؤدِّيها المجلس الوطني لحقوق الإنسان. |
Rapport annuel sur la fonction d'évaluation | UN | التقرير السنوي عن وظيفة التقييم، والتقييمات الرئيسية |
Rapport sur la fonction d'évaluation à l'UNICEF | UN | تقرير عن مهمة التقييم في منظمة الأمم المتحدة للطفولة |
Rapport oral sur la fonction de gestion des savoirs et de recherche à l'UNICEF | UN | تقرير شفوي عن مهمة اليونيسيف في مجال إدارة المعارف والبحث |
Adoption d'une loi sur la fonction publique garantissant l'indépendance de l'administration parlementaire | UN | اعتماد قانون بشأن الخدمة العامة يضمن استقلال الإدارة البرلمانية |
Rapport annuel sur la fonction d'évaluation | UN | التقرير السنوي عن وظيفة التقييم والتقييمات الرئيسية |
Rapport annuel sur la fonction d'évaluation et les principales évaluations | UN | التقرير السنوي عن وظيفة التقييم والتقييمات الرئيسية |
Rapport annuel sur la fonction d'évaluation et les principales évaluations | UN | التقرير السنوي عن وظيفة التقييم والتقييمات الرئيسية |
Rapport annuel sur la fonction d'évaluation et les principales évaluations | UN | التقرير السنوي عن وظيفة التقييم والتقييمات الرئيسية |
Rapport annuel sur la fonction d'évaluation et les principales évaluations à l'UNICEF | UN | التقرير السنوي عن وظيفة التقييم والتقييمات الرئيسية في اليونيسيف |
Rapport oral sur la fonction de gestion des savoirs et de recherche à l'UNICEF | UN | تقرير شفوي عن مهمة اليونيسيف في مجال إدارة المعارف والبحث |
Rapport sur la fonction d'évaluation dans le cadre du plan stratégique à moyen terme | UN | تقرير عن مهمة التقييم في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Point 5. Rapport sur la fonction d'évaluation dans le contexte du plan stratégique à moyen terme. | UN | البند 5: تقرير عن مهمة التقييم في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Le Gouvernement n'a pas encore soumis un projet de loi sur la fonction publique. | UN | لا يزال يتعين على الحكومة تقديم مشروع قانون بشأن الخدمة العامة |
Rapport annuel sur la fonction d'évaluation et les principales évaluations | UN | التقرير السنوي المتعلق بمهمة التقييم والتقييمات الرئيسية في اليونيسيف |
Rédaction d'un projet de loi, remis au Premier Ministre, sur la fonction publique haïtienne | UN | أعد مشروع قانون عن الخدمة المدنية في هاييتي وقدم إلى رئيس الوزراء |
Le projet de loi sur la fonction publique, actuellement en discussion au Parlement, insiste sur l'indépendance et le professionnalisme des fonctionnaires et vise à éviter que ceux-ci ne soient soumis à des pressions politiques. | UN | ويركز مشروع القانون المتعلق بالخدمة المدنية، الذي يتدارسه البرلمان حاليا، على استقلالية الموظفين المدنيين وتميزهم بالمهنية ويسعى إلى القضاء على النفوذ السياسي. |
Les représentants du Corps commun ont présenté aux membres de la Conférence les conclusions du rapport sur la fonction d'enquête. | UN | وعرض ممثل الوحدة على أعضاء المؤتمر نتائج تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن وظيفة التحقيق. |
Le Corps commun a joué un rôle actif lors de cette dernière réunion : il a présenté, en séance plénière, deux des études à l'échelle du système qu'il avait achevées peu de temps auparavant et qui portaient sur la fonction d'audit et sur la gestion des risques de l'organisation. | UN | وفي اجتماع ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، اضطلعت الوحدة بدور فعال حيث قدمت خلال الجلسة العامة للاجتماع اثنين من استعراضاتها الشاملة للمنظومة بأسرها والمستكملة مؤخرا بشأن مهمة المراجعة وإدارة المخاطر في المؤسسة. |
Il a également étudié le projet de rapport sur la fonction d'évaluation pour 2012. | UN | واستعرضت اللجنة أيضاً صيغة مشروع التقرير المتعلق بوظيفة التقييم لعام 2012. |
Loi fédérale nº 79-F3 du 27 juin 2004 sur la fonction publique. | UN | القانون الاتحادي رقم 79-F3 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2004 بشأن الوظائف العامة. |
Rapport oral sur la fonction de gestion des connaissances et de recherche à l'UNICEF | UN | تقرير شفوي عن مهام إدارة المعارف والبحث التي تضطلع بها اليونيسيف |
Pour éviter toute complication, l'article 12 s'abstient délibérément d'aller dans le détail et se centre plutôt sur la fonction que sert un accusé de réception, tout en fixant quelques principes généraux. | UN | ولتجنب التعقيدات لا تدخل المادة ١٢ في التفاصيل بل إنها تركز بدلا من ذلك على وظيفة اﻹقرار، بينما تقدم بعض المبادئ العامة. |
Ils se préoccupent surtout de l'impact que le recours à du personnel fourni gracieusement peut avoir sur la fonction publique internationale. | UN | بل أن شاغلها الرئيسي هو أثر اﻷفراد المقدمين دون مقابل على الخدمة المدنية الدولية. |
En vertu du paragraphe 2 de l'article 98 de la loi fédérale sur la fonction publique, les membres des commissions disciplinaires appartiennent au même service administratif que le défendeur. | UN | وتقضي الفقرة 2 من المادة 98 من القانون الاتحادي المتعلق بالموظفين العامين بأن يكون أعضاء اللجان التأديبية من نفس الإدارة الحكومية التي ينتمي إليها المتهم. |
:: Insister sur la fonction du Conseil consistant à promouvoir la coordination et la prise en compte systématique des droits de l'homme par les organismes des Nations Unies; | UN | :: التأكيد على مهمة المجلس المتمثلة في تعزيز التنسيق الفعال لحقوق الإنسان وتعميم مراعاتها داخل منظومة الأمم المتحدة. |