v) Le dialogue international engagé dans le cadre du Forum mondial sur la migration et le développement doit prendre de l'ampleur. | UN | ' 5` ينبغي تطوير الحوار الدولي الذي أقامه المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Il participe aussi au Forum mondial sur la migration et le développement récemment créé. | UN | وتشارك مفوضية شؤون اللاجئين كذلك في المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي أُنشئ مؤخراً. |
Le Groupe mondial sur la migration et le Forum mondial sur la migration et le développement peuvent accroître la cohérence et la synergie des questions relatives aux migrations, au commerce et au développement. | UN | ويمكن للمحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية أن يُحدث تماسكاً وتآزراً في قضايا الهجرة والتجارة والتنمية. |
Avec le concours de la John D. and Catherine T. MacArthur Foundation, la Division de la population a continué de fournir une aide au Représentant spécial du Secrétaire général pour les migrations internationales et le développement, qui est le principal lien entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum mondial sur la migration et le développement. | UN | وكاثرين ت. ماك آرثر، واصلت شعبة السكان توفير الدعم للممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية، الذي يمثل صلة الوصل الرئيسية بين الأمم المتحدة والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |
En outre, il faudrait considérer les travaux du Forum mondial sur la migration et le développement comme une plateforme technique, régie par des règles convenues par les participants, mais ayant un lien précis avec l'Organisation. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي النظر إلى عمل المحفل الدولي المعني بالهجرة الدولية كبرنامج تقني تحكمه النظم الأساسية التي اتفق عليها المشاركون، لكن مع وجود صلة محددة بالمنظمة. |
Il a également continué d'œuvrer pour que l'on consacre plus d'attention à la dimension droits de l'homme de la migration dans le cadre du Forum mondial sur la migration et le développement. | UN | كما تواصل الدعوة إلى زيادة الاهتمام بالبُعد المتعلق بحقوق الإنسان في مجال الهجرة في إطار المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Après le Dialogue de haut niveau organisé par les Nations Unies sur la migration internationale et le développement en 2006, le dialogue international s'est poursuivi dans le cadre du Forum mondial sur la migration et le développement. | UN | وبعد الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي انعقد في عام 2006، استمر الحوار الدولي في المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |
C'est dans cette optique que nous suivrons le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, et nous promettons d'être présents au troisième Forum mondial sur la migration et le développement, qui doit avoir lieu à Athènes. | UN | وسنطبق هذه الرؤية على العملية التي أُطلقت في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، ونتعهد بمشاركتنا في المنتدى العالمي الثالث بشأن الهجرة والتنمية، المزمع عقده في أثينا. |
Le Service a continué de représenter le HCR au sein du Groupe mondial chargé des migrations et du Forum mondial sur la migration et le développement et a élaboré un document de base sur les flux migratoires mixtes en vue de la réunion de 2008 du Forum mondial. | UN | وظلت الدائرة تمثل المفوضية في الفريق العالمي المعني بالهجرة والمحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وأعدت ورقة معلومات أساسية عن الهجرات المختلطة لاجتماع المحفل لعام 2008. |
Athènes accueillera le Forum mondial sur la migration et le développement du 2 au 5 novembre 2009. | UN | تستضيف أثينا المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية في الفترة من 2 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
:: Assisté à des manifestations parallèles et participé au premier Forum mondial sur la migration et le développement, tenu à Bruxelles (Belgique), du 10 au 14 juillet 2007, auquel il a apporté des contributions, notamment des déclarations écrites. | UN | :: بحضور أحداث المنظمات غير الحكومية الموازية وبالمشاركة في تقديم المدخلات، بما في ذلك بيانات مكتوبة، لأول محفل عالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية، عُقد في 10-14 تموز/يوليه 2007 في بروكسل، بلجيكا. |
ONU-Femmes continue d'apporter un appui technique au Forum mondial sur la migration et le développement en matière d'égalité des sexes, de migrations et de développement, notamment en ce qui concerne les prestataires de soins. | UN | وتواصل الهيئة تقديم الدعم التقني للمحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية في مجالات المساواة بين الجنسين، والهجرة والتنمية، لا سيما فيما يتعلق بالعاملين في مجال الرعاية. |
Le Forum mondial sur la migration et le développement entendait donner la possibilité de procéder à des échanges de vues et de dépolariser le débat entre pays d'origine et pays de destination. | UN | وقد سعى المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية إلى إتاحة الفرصة لتبادل الآراء والحد من الاختلاف في وجهات النظر بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
Le Forum mondial sur la migration et le développement est un processus consultatif volontaire, intergouvernemental, non contraignant et officieux résultant du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement de 2006. | UN | 43 - المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية عملية استشارية حكومية دولية غير ملزمة وغير رسمية انبثقت عن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المعقود في عام 2006. |
Il enverra une note sur la stratégie collective, au nom de ce groupe, au troisième Forum mondial sur la migration et le développement qui se tiendra les 4 et 5 novembre 2009 à Athènes. | UN | وسوف يقدم اليونيتار مذكرة استراتيجية جماعية بالنيابة عن الفريق العالمي إلى المحفل العالمي الثالث بشأن الهجرة الدولية والتنمية، ومن المقرر أن ينعقد المحفل يومي 4 و 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في أثينا. |
Le Forum mondial sur la migration et le développement (FMMD) a été créé par les États à l'issue du Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement en 2006. | UN | 44 - يمثل المنتدى العالمي للهجرة والتنمية عملية تقودها الدول، جرى إنشاؤها في أعقاب حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، في عام 2006. |
La Division a également organisé une séance d'information sur le Forum mondial sur la migration et le développement, présentée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les migrations internationales et le développement. | UN | كما نظمت الشعبة إحاطة واحدة بشأن المنتدى العالمي للهجرة والتنمية، قدمها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية. |
Si la plupart des 64 États Membres ayant répondu ont considéré que le Forum mondial sur la migration et le développement en tant que processus volontaire, organisé sous la direction des États, avait été un résultat positif du Dialogue de haut niveau, ils ont également insisté sur la nécessité d'assurer le suivi du Dialogue au sein même de l'ONU. | UN | وبينما رأى معظم الدول الأعضاء الـ 64 التي أجابت عن الاستقصاء أن المنتدى العالمي المعني بالهجرة الدولية والتنمية يمثل، بوصفه عملية طوعية تقودها الدول، نتيجة مفيدة للحوار الرفيع المستوى، فقد رأوا أيضا ضرورة متابعة الحوار داخل الأمم المتحدة نفسها. |
En application de la résolution 62/270, le rapport a été communiqué aux participants au cours de la deuxième réunion du Forum mondial sur la migration et le développement, qui s'est tenue à Manille du 27 au 30 octobre 2008. | UN | وعملاً بالقرار 62/270، أُتيح التقرير للمشاركين في الاجتماع الثاني للمنتدى العالمي المعني بالهجرة الدولية والتنمية، الذي عُقد في مانيلا في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
50. La CNUCED a coopéré avec d'autres membres du Forum mondial sur la migration et le développement (SMMD) en vue d'améliorer les mesures stratégiques et opérationnelles prises par le système des Nations Unies et la communauté internationale en réponse aux migrations internationales. | UN | 50- وعمل الأونكتاد مع أعضاء آخرين في المحفل العالمي المعني بالهجرة الدولية والتنمية لتحسين استجابات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي السياساتية والتنفيذية للهجرة الدولية. |
Le Dialogue de haut niveau sur la migration et le développement, qui a eu lieu en 2006, a mis en exergue le lien étroit entre migration, développement et droits de l'homme. | UN | إن الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في عام 2006، شدد على العلاقة الوثيقة فيما بين الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان. |